国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

《詩經(jīng)•唐風(fēng)》之哀怨詩:悠悠蒼天,豈無他人

時(shí)間:2017-08-09 09:32:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#詩詞鑒賞# #《詩經(jīng)•唐風(fēng)》之哀怨詩:悠悠蒼天,豈無他人#】很多古詩特別是較為久遠(yuǎn)的詩經(jīng)詩歌比較生澀難懂,后人做過很多疏通、梳理和翻譯工作,也就是所為文白轉(zhuǎn)換的譯文。借助譯文特別是不同譯注者的譯文,對理解詩歌也非常有幫助!疤骑L(fēng)”有四首有些哀怨意味的詩歌,試試采用不同譯注者的譯文來加以理解。


山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅(qū)。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷內(nèi),弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。
——《唐風(fēng)·山有樞》

這首詩我們先看下向熹《詩經(jīng)譯注》的譯文:

山坡上面有刺榆,洼地中間白榆長。
你有上衣和下裳,不穿不戴箱里裝。
你有車子又有馬,不駕不騎放一旁。
一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。

山上長有臭椿樹,菩提樹在低洼處。
你有庭院和房屋,不灑水來不掃除。
你家有鐘又有鼓,不敲不打等于無。
一朝不幸離人世,別人占有心舒服。

山坡上面有樹漆,低洼地里生榛栗。
你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂器?
且用它來尋歡喜,且用它來度時(shí)日。
一朝不幸離人世,別人得意進(jìn)你室。

譯文可謂通俗易懂,且流利而曉暢。

看完譯文,我們就知道了,這首詩寫的是一個(gè)人在勸另一個(gè)富人或權(quán)貴,不要對自己那么慳吝,不要當(dāng)守財(cái)奴,要及時(shí)享樂,否則將來兩眼一閉,財(cái)富都白白地留給別人享受了。

被勸的人身份應(yīng)該是貴族。

第一章主要是從穿和用的方面勸這位貴族人士,勸他有好衣服要穿別壓箱子底兒,有車馬就去用,別棄置一旁而舍不得享受。

最后一句說得更是直率:你舍不得用,等你死了之后就被別人占有,人家快快樂樂地享受了。

那么,這里所指的別人會是誰呢?或者是這位貴族自家的子孫,或者是外人。如果是前者,那么這位勸人者則確實(shí)是將這位貴族自己本身的享受與自己之外的他人(親人)相區(qū)別了,可謂徹底從私心的角度進(jìn)行的貼心勸導(dǎo)。

第二章則從住宅和鐘鼓享樂方面進(jìn)行勸導(dǎo),說有好房子別扔在一邊不去住,有豪華的鐘鼓別舍不得奏樂享樂,否則還不是將來便宜了別人。

第三章則從吃喝和招待朋友方面規(guī)勸,這里說有好酒好肉就該拿出來享用,與好友開party整日吃喝彈唱,那該多么快活啊。

要么是這位貴族實(shí)在是太守財(cái)奴了,讓旁人感到很不理解;要么就是那位勸人者心存不良動(dòng)機(jī)勸人揮霍。

前一段時(shí)間有一條新聞?wù)f美國某人獲彩票大獎(jiǎng)2700萬美元,十二年就揮霍一空家破人亡。不知這人最初聽了哪位勸人者的話了?

這首詩從貴族舍不得享受財(cái)富的內(nèi)容背后,我們可以看出在那個(gè)資源還很緊張的時(shí)代(從下一首詩《鴇羽》中就可看出民生多艱),貴族們積聚了多么多的財(cái)富,展現(xiàn)出了社會財(cái)富迅速集中到少數(shù)人手里的現(xiàn)實(shí)。

《毛詩序》說這首詩“刺晉昭公也。不能修道以正其國,有財(cái)不能用,有鐘鼓不能以自樂,有朝廷不能灑掃,政荒民散,將以危亡,四鄰謀取其國家而不知,國人作詩以刺之也!
但清代學(xué)者方玉潤反對這個(gè)看法,認(rèn)為“時(shí)君將亡,必望其急早修政,以收拾人心為主,豈有勸其及時(shí)行樂,自速死亡乎?”(方玉潤《詩經(jīng)原始》)

勸人者無疑也有著個(gè)人享樂主義傾向,他就沒想到勸貴族周濟(jì)窮人。貴族的錢無非也是巧取豪奪而來,不享受將來也會被覬覦者或反抗者所獲,或者被敗家的子孫得之于易而失之于易地?fù)]霍掉的。也許這是勸人者深知的。至于這位勸人者是否是很想得開的且正處于享樂中的貴族,這就無從得知了。

對于舍不得花錢享受的有錢人,我們是不是也這樣去勸導(dǎo)呢?我們應(yīng)該都看到過有人這樣勸過一輩子省吃儉用的有錢人吧,很多都是這么勸的,我們的財(cái)富觀傳統(tǒng)很久很久都沒有太大變化了吧。

但也有一些富人,往往是生活儉樸慣了,節(jié)儉已經(jīng)成為他們的生活方式了,偶一奢華往往很難習(xí)慣。

最近還看到一條新聞,美國一位老人臨死時(shí)將一兩億美元捐給了研究機(jī)構(gòu)和公益機(jī)構(gòu),而這位老人生前一直給人以“生活緊巴巴的老人”的印象,在生活中經(jīng)常裝窮,是為了避免被人糾纏,生前吃穿住行都非常節(jié)儉甚至寒酸,但日常捐贈方面卻很大方。對于這樣的有錢人,我們表示由衷地敬意。

對于財(cái)富,我們應(yīng)該保持的態(tài)度應(yīng)該是:取之有道,用之有度。

世道不正常,就會出現(xiàn)這樣的景象:有人財(cái)富多的花不完,可有人卻要餓肚子活不下去了,我們看下一首《鴇羽》。



肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所?
肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?
肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?
——《唐風(fēng)·鴇羽》

這首詩我們看余冠英《詩經(jīng)選》里的譯文:

野雁沙沙響一陣,
櫟樹叢里息不穩(wěn)。
王差不得息,
莊稼種不成!
餓死爹媽誰來問?老天呀老天!
哪天小民得安身?

野鴨沙沙翅兒顫,
酸棗叢里息不穩(wěn)。
王差不得息,
莊稼完了蛋!
我爹我媽準(zhǔn)餓飯?
老天呀老天!
哪有個(gè)了啊哪有個(gè)完?

野雁成行響颼颼,
息在一叢桑樹頭。
王差不得息,
莊稼不能收!
爹媽拿什么來糊口?
老天呀老天!
太平年頭幾時(shí)有?

王事,就是君王的事,無非就是兵役或勞役。

野雁的腳掌呈蹼狀,因此在樹叢的枝條上休憩很艱難,容易落下,所以就會不斷發(fā)出肅肅的驚叫聲。這句起興也表現(xiàn)出了小民的生活艱難之態(tài)。

王事沒完沒了,青壯勞力被征走,農(nóng)事被耽誤,莊稼無法獲得收成。被無休止的王事牽絆,而家中的老少無人養(yǎng)護(hù),不免心傷。他們一方面質(zhì)問*“爹媽餓死怎么辦”,另一方面痛苦地問老天“究竟什么時(shí)候是個(gè)頭”。

《毛詩序》說:“《鴇羽》,刺時(shí)也。昭公之后,大亂五世,君子下從征役,不得養(yǎng)其父母,而作是詩也!编嵭{曰:“大亂五世者,昭公、孝侯、鄂侯、哀侯、小子侯!

國家政局混亂,征伐不已,則民受其害。

父母難養(yǎng),人倫危機(jī),則人心離散。

后方不安,士兵的戰(zhàn)斗力如何可想而知。

于是,在外征戰(zhàn)的士卒悲憤地發(fā)出“悠悠蒼天,曷其有所?(何時(shí)能安居樂業(yè))”“悠悠蒼天,曷其有極?”(這樣的日子何時(shí)是個(gè)盡頭)“悠悠蒼天,曷其有常?”(何時(shí)才能恢復(fù)正常的生活)

總會讓人想起那句“興,百姓苦;亡,百姓苦”。

人們常說中華民族是早熟的民族,文化也早熟而燦爛,我覺得也許就因?yàn)橐恢睕]有斷了苦難而熬出來的。

我們今天談“唐風(fēng)”詩歌,唐地乃晉國也。晉國的政局混亂,我們可以從下一首詩《揚(yáng)之水》得以管中窺豹。



揚(yáng)之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見君子,云何不樂?
揚(yáng)之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂?
揚(yáng)之水,白石粼粼。我聞?dòng)忻,不敢以告人?br>——《唐風(fēng)·揚(yáng)之水》

這首詩我們看周振甫《詩經(jīng)譯注》的譯文:

激揚(yáng)的河水,
白石鮮明。
白衣紅領(lǐng),
跟你到曲沃。
既然看見君子人,
說什么不快樂。

激揚(yáng)的河水,
白石潔白。
白衣紅領(lǐng),
跟你到鵠。
既然看見君子人,
說什么憂傷不樂?

激揚(yáng)的河水,
白石清澄。
我聽說有命令,
不敢用來告訴人。

對這首詩,一般有兩種看法,一是認(rèn)為是一首逃離之詩,即民眾遠(yuǎn)走歸附有德政之國;還有一種看法是說這首詩

是危急之時(shí)的委婉而言的告密詩。

《毛詩序》是持前一看法的:““《揚(yáng)之水》,刺晉昭公也。昭公分國以封沃,沃盛強(qiáng),昭公微弱,國人將叛而歸沃焉。”

晉昭公封叔父成師(桓叔)于曲沃,勢力越來越強(qiáng),而晉昭公越來越微弱,于是,很多晉人前去歸附。

按這種說法來梳理詩意也能說得通。但最后一句“我聞?dòng)忻,不敢以告人”怎么解釋呢?《毛傳》說:“聞曲沃有善政命,不敢以告人!编嵭诌M(jìn)一步箋注道:“不敢以告人而去者,畏昭公謂己動(dòng)民心!币馑际钦f,偷偷摸摸地跑去,不敢讓昭公知道,但民眾間已經(jīng)偷偷傳開了,說明昭公修政不佳越來越失去人心了。

但是,另一種認(rèn)為是告密詩的看法,似乎更有道理。

按《史記·晉世家》的記載,晉昭公的大夫潘父秘密與桓叔勾結(jié),密謀殺昭公取而代之。后來桓叔攻晉昭公,晉昭公有所準(zhǔn)備發(fā)兵擊敗桓叔。

這能夠理解為什么處于劣勢的晉昭公能夠早有準(zhǔn)備,即在這種危急時(shí)刻,隨從潘父去曲沃的人有忠于昭公的,采取的告密辦法是寫下這首詩。

素衣朱襮者,是晉昭公這樣的諸侯才能穿的!皬淖佑谖帧,而且非常高興地去“見君子”,還那么其樂融融興高采烈地,“我聞?dòng)忻,不敢以告人”則更是明目張膽的“此地?zé)o銀三百兩”般地故意欲蓋彌彰。

方玉潤《詩經(jīng)原始》:“嚴(yán)氏粲云:‘時(shí)沃有篡宗國之謀,而潘父陰主之,將為內(nèi)應(yīng),而昭公不知。此詩正發(fā)潘父之謀,其忠告于昭公者,可謂切至!

姚際恒也認(rèn)為“嚴(yán)氏此說得詩之正意”。

姚際恒在《詩經(jīng)通論》中如此引述道,“子”,指叛者。“君子”,指桓叔。嚴(yán)氏曰:“設(shè)言其人,其意謂國中有將與為叛以應(yīng)曲沃者矣。此微詞以泄其謀,欲昭公聞之而戒懼,早為之備也。若真欲從沃,則是潘父之黨,必不作此詩以泄漏其事,且自取敗也!

姚也反對《毛詩序》說“昭公微弱”繼而人心離去的看法,他說:“序言過矣。異時(shí)潘父弒昭公,迎桓叔,晉人發(fā)兵攻桓叔,桓叔敗,還,歸曲沃,皆可以見國人之心矣!保ā对娊(jīng)通論》)
我個(gè)人認(rèn)為屬于告密詩的可能性更大,或者可能是“司馬昭之心,路人皆知”,民謠私下誦之。

但是,最終的結(jié)果卻是,“經(jīng)過六十七年,桓叔一系立為晉君!保ǜ吆唷对娊(jīng)今注》)

正因?yàn)闀x朝政局連年混戰(zhàn),歷經(jīng)五世之亂,才有了《鴇羽》中征人“悠悠蒼天”的悲怨,而這種時(shí)代中仍有《山有樞》中貪得無厭豪奪財(cái)富的貴族以及及時(shí)享樂的思想,才會有了下一首詩《杕杜》中的很多無家可歸無處可依四處流浪乞討的人們出現(xiàn)。



有杕之杜,其葉湑湑。獨(dú)行踽踽。豈無他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?
有杕之杜,其葉箐箐。獨(dú)行睘睘。豈無他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?
——《唐風(fēng)·杕杜》

我們看程俊英《詩經(jīng)譯注》的譯文:

一株杜梨雖孤零,
還有葉子密密生。
獨(dú)自行走冷清清,
難道沒人同路行?
不如同胞骨肉親。
可嘆處處陌路人,
為何不來近我身?
有人生來沒兄弟,
為何不肯憐我貧?

一株杜梨雖孤零,
還有葉子青又青。
獨(dú)自行走苦伶仃,
難道沒人同路行?
不如同胞骨肉親。
可嘆處處陌路人,
為何不來近我身?
有人生來沒兄弟,
為何不肯憐我貧?

這首詩的起興用孤零零的杜梨樹來比孤獨(dú)無依的流浪者,但是杜梨樹的葉子還很茂密,這似乎是暗喻流浪人雖然孤獨(dú)無依但生命力還旺盛著,這似乎在告訴我們正處于壯年的流浪漢都無法安居樂業(yè),說明這個(gè)世道的問題不在流浪者本身,而是這個(gè)國家和社會出問題了。

聞一多在《風(fēng)詩類鈔》中說:“杕杜喻女之未嫁者!墩f文》:‘牡曰棠,牝曰杜’!蹦禐樾,牝?yàn)榇。如果說描寫的這位流浪者還是女孩子,那就更悲慘了。

我們看詩中所寫的流浪漢的幾個(gè)特征。

一是孤獨(dú)寂寞,冷冷清清無樂趣!蔼(dú)行踽踽。豈無他人?”“獨(dú)行睘睘。豈無他人?”獨(dú)自流浪多冷清,難道路上沒別人。孤獨(dú)寂寞對人心理的創(chuàng)傷,有時(shí)要遠(yuǎn)過物質(zhì)的需求。孤獨(dú)者容易形成心理疾病和扭曲性格。讓一個(gè)人無望甚至絕望,那就讓他孤獨(dú)寂寞。

二是舉目無親,饑飽苦樂無人理。“不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?”“不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?”不如同父同母的兄弟親啊,嘆息過往的行人,為什么不和我親近?!在有人的地方,卻如無人之境,無人關(guān)心連看都不看一眼。這種冷漠,讓人絕望。當(dāng)自己無法融入人群,社會無視自己的存在,這對人的信心無疑是巨大的打擊。

三是求告無門,哀嘆無依無人幫!叭藷o兄弟,胡不佽焉?”佽,幫助。上文說“不如我同父”、“不如我同姓”(姓,女生也。同母生者。)說明這個(gè)流浪漢是有親兄弟的。那這里的“人無兄弟”,當(dāng)不是指流浪漢自身。所以,程俊英版譯注則譯為“有人生來沒兄弟”,別指他人,這是對的。那怎么又說“胡不佽焉”沒人來幫助我呢?我覺得可能這兩句話中間應(yīng)該包含著省略的意思,即“有人生來就沒兄弟,但他們也可能會得到一些人的幫助;而我即使有親兄弟,但是互相都自身難保,可憐再無人能愿意幫助我了!”人到了有親人也沒辦法救助的程度,就幾乎到了絕境。

壯年人本該是好勞力,本該是這個(gè)社會主要的創(chuàng)造者,然而,在這樣的混亂世道下,無法自我生存下去,那些更孱弱的老少婦女又該怎么辦呢?

記得有一年春節(jié)前,在新聞上看到北京地下管道中住著出來干活養(yǎng)家的人,一住就是十年,讓人心里不住地發(fā)酸。同在帝都京城,我們竟然才知道夜晚的腳下,也有苦命的人!嗚呼悲哉!

人世不易,我們珍惜眼前的一切所得吧,珍惜同在一世同在一時(shí)的緣分。