品川から新幹線で行きました。売店でお弁當(dāng)を買(mǎi)って、新幹線の中で食べました。新幹線の中から富士山を見(jiàn)ました。名古屋からは急行電車(chē)で行きました。東京から伊勢(shì)まで四時(shí)間かかりました。
まず、伊勢(shì)神宮へ行って、お參りをしました。お參りをしてから、近くのお店でお茶を飲みました。お店の前で寫(xiě)真を撮りました。町を見(jiàn)物してから、ホテルへ向かいました。
【注釋】
伊勢(shì)神宮(いせじんぐう) 【名】位于三重縣,是一座擁有2000年歷史的神社。每年有許多來(lái)自日本全國(guó)各地的游客到此參拜。
品川(しながわ)【名】東京都23區(qū)の一
見(jiàn)物します(けんぶつします) 【他サ】參觀;游覽;值得一看的東西
參ります(まいります)【自五】去;來(lái)(敬語(yǔ));參拜
向かいます(むかいます)【自五】 向著;朝著;相対;面向;往...去;朝
【講解】
1.売店でお弁當(dāng)を買(mǎi)って、新幹線の中で食べました。
~て、兩個(gè)以上的動(dòng)作連續(xù)發(fā)生時(shí),按動(dòng)作的先后順序用動(dòng)詞的形連接在一起。句子的時(shí)態(tài)按最后一個(gè)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)定。
2.~かかります
~かかります可以用于時(shí)間和金錢(qián)的花費(fèi)。
3.町を見(jiàn)物してから、ホテルへ向かいました。
動(dòng)詞~てから表示動(dòng)詞1的動(dòng)作結(jié)束后,接著進(jìn)行動(dòng)詞2的動(dòng)作。句子的時(shí)態(tài)由最后一個(gè)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)決定。
【中文翻譯】
上月與田中先生去了伊勢(shì)旅行。
從品川乘新干線過(guò)去的。在商店買(mǎi)了盒飯,在新干線上吃的。從新干線中看到了富士山。從名古屋乘快速電車(chē)去了(伊勢(shì))。從東京到伊勢(shì)花費(fèi)了四小時(shí)。
首先,去了伊勢(shì)神宮參拜。參拜之后,在附近的店喝了茶。在店面前拍了照片。游覽城市后去了賓館。
- 2024年12月日本語(yǔ)能力測(cè)試考試時(shí)間為12月1日
- 2025年第一次日語(yǔ)N2報(bào)名時(shí)間、條件及入口(3月
- 2024年12月日語(yǔ)N1成績(jī)查詢?nèi)肟冢篽ttps:
- 2024年12月日語(yǔ)N2成績(jī)查詢?nèi)肟冢ú榉謺r(shí)間20
- 2025年第一次日本語(yǔ)能力測(cè)試JLPT考試將于3月
- 2024年12月日本語(yǔ)能力測(cè)試成績(jī)查詢?nèi)肟冢ㄒ验_(kāi)通
- 2025年第一次日語(yǔ)N5報(bào)名時(shí)間、條件及入口(3月
- 2025年第一次日語(yǔ)N1報(bào)名時(shí)間、條件及入口(3月