>  原文:  선생님: 자, 오늘은 지난주에 말한 대로 문법 시..." />

国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2017年韓語(yǔ)TOPIK聽(tīng)力練習(xí):손발이 맞다(合拍)

時(shí)間:2017-03-09 17:04:00   來(lái)源:新東方在線(xiàn)     [字體: ]
  • 首選!2017年韓語(yǔ)等級(jí)考試(IK)金牌課程火熱開(kāi)售中>>
  •   原文:
      선생님: 자, 오늘은 지난주에 말한 대로 문법 시험을 보겠어.
      학생들: 네? 무슨 시험요? 그런 말씀을 하신 적이 없는데요.
      선생님: 지난주에 분명히 말했잖아. 반장, 오늘 시험 본다고 했지?
      반장: 글쎄요, 생각이 잘 안 나요. 다음 주 수요일이라고 하신 것 같은데요.
      학생1: 맞아요. 선생님, 다음 주 수요일이에요. 우리 반에서 기역력이 제일 좋은 반장의 말이 맞을 거예요.
      선생님: 하하하. 이 녀석들 손발이 척척 맞는구나. 만약에 시험 보기 싫어서 거짓말을 했으면 혼날 줄 알아.
      학생2: 거짓말이라니요? 반장처럼 착한 모범생이 거짓말을 할 리가 없잖아요.
      선생님: 좋아. 오늘 시험을 안 보는 대신 다음 주 시험 문제는 훨씬 더 어렵게 낼 거야. 모두 열심히 공부해야 할 거야.
      單詞:
      1녀석:家伙
      2척척:緊緊地
      3혼나다:挨訓(xùn),挨罵
      4모범생:模范生
      語(yǔ)法:
      -(으)ㄹ 리가 없다:沒(méi)有…的道理。
      손발이 맞다: 일을 할 때 생각이나 행동이 다른 사람과 일치하다.
      正確意思是"合拍,有默契"。你猜對(duì)了沒(méi)?
      第二部份:例句
      1 손발이 안 맞는 사람과 같이 일하기는 정말 힘들다.
      跟沒(méi)有默契的人一起共事真的很費(fèi)勁。
      2 우리는 쌍둥이라서 생각도 비슷하고 손발도 잘 맞아요.
      因?yàn)槲覀兪请p胞胎的緣故,想法相似,行動(dòng)也默契。
      第三部份:補(bǔ)充慣用語(yǔ)
      1손이 빠르다: 일을 빨리 하다.
      예: 언제 이 많은 음식을 준비하셨어요? 정말 손이 빠르군요.
      什么時(shí)候把這么多食物都準(zhǔn)備好了?真是眼疾手快。
      2 손을 잡다: 서로 도와 가며 일하다.
      예: 우리 회사는 내년부터 외국 기업과 손을 잡고 일하기로 했습니다.
      我們公司從明年開(kāi)始將和外國(guó)公司聯(lián)手做事。