国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

中英文對(duì)照祝酒詞(3篇)

時(shí)間:2017-02-22 10:54:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
在國(guó)際禁化武視察員及國(guó)家代表
招待宴會(huì)上的祝酒詞
ToastattheReceptionofOPCWInspectors
andtheCountryRepresentative
尊敬的國(guó)際禁化武視察組凱里.基蘭組長(zhǎng)及各位視察員,尊敬的國(guó)家代表,女士們、先生們:
中午好!
RespectedMr.KerryKilan,leaderoftheOPCWInspectionTeam,membersoftheteam,respectedcountryrepresentative,ladiesandgentlemen:
Goodnoon!
今天,蘇州市人民政府和張家港市人民政府在此設(shè)宴,感謝國(guó)際禁化武視察組全體成員四天來(lái)的辛勤工作,感謝國(guó)家代表以及國(guó)家、省禁化武辦領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我們工作的支持、幫助和認(rèn)可,本次核查工作的圓滿完成,離不開(kāi)你們的努力和各有關(guān)方面的高度配合。
Today,SuzhouMunicipalGovernmentandZhangjiagangMunicipalGovernmentareholdingreceptionheretoconveyourthankstothemembersofOPCWInspectionTeamforyourhardworkintherecent4days,andalsotothecountryrepresentativeandtheleadersofnationalandprovincialorganizationsoftheprohibitionofchemicalweaponsforyoursupport,helpandaffirmationtowardsourwork.Thesuccessfulconclusionoftheinspectionisnotpossible
withoutyoureffortsandthecoordinationfromallrelevantparties.
在剛剛結(jié)束的簽字儀式上,張家港市政府代表地方政府明確表示要切實(shí)履行《公約》規(guī)定的各項(xiàng)義務(wù),積極接受和配合國(guó)際禁化武組織開(kāi)展的各項(xiàng)視察活動(dòng)。今后,我們將在國(guó)家和江蘇省人民政府的領(lǐng)導(dǎo)下,繼續(xù)做好各項(xiàng)履約工作。
Atthesigningceremonyamomentago,ZhangjiagangMunicipalGovernment,onbehalfoflocalgovernments, http://www.oh100.com hefuture,wewill,undertheleadershipofcentralandprovincialgovernments,continueourfulfilment.
現(xiàn)在,我提議:
為此次禁化武核查工作的圓滿結(jié)束;
為我們的友誼;
為在座各位的事業(yè)順利、身體健康、闔家幸福;干杯!Hereby,Iwouldliketoproposeatoast
TothesuccessfulconclusionofthisOPCWinspection,
Toourfriendship,
Toyourgoodhealth,happyfamilyandsucceinwork,
Cheers!

酒店名詞中英文對(duì)照2016-07-18 12:36:51 | #2樓回目錄
酒店名詞中英文對(duì)照
標(biāo)準(zhǔn)Standard:
1、VC(VacantClean)空房
2、VD(VacantDirty)走客房
3、OD(OccupiedDirty)未做住客
4、OC(occupiedclean)已做住客
5、O.O.O(OutOfOrder)待修房
6、ECO(EstematedCheckOut)預(yù)計(jì)退房
7、NS(NoSmoking)無(wú)煙房
8、S/O(SleptOut)外睡房
9、D/L(DoubleLock)雙鎖房
10、DND(DoNotDisturb)請(qǐng)勿打擾
11、MUR(MakeUpRoom)請(qǐng)即打掃
12、RS(RefuseService)拒絕服務(wù)
13、N/B(NoBaggage)無(wú)行李
14、L/B(LightBaggage)少行李
15、VIP(VeryImportantPeople)重要客人
16、LSG(LongStayingGuest)長(zhǎng)住客
17、C/O(CheckOut)結(jié)帳
18、C/I(CheckIn)入住
商務(wù)單人雙標(biāo)房A(BAA)
單人雙標(biāo)房(SAB)
標(biāo)準(zhǔn)單人房(SQ)
標(biāo)準(zhǔn)雙人房(ST)
數(shù)碼雙人房(MST)
商務(wù)雙人房A(BT)
商務(wù)套房(BS)
行政套房(ES)
行政雙人套房(ESS)
豪華套房(DS)
貴賓套房(VS)
商務(wù)單人房B(BQB)
商務(wù)單人雙標(biāo)房B(BAB)
商務(wù)雙人房(BTB)
商務(wù)單人房A(BQA)
商務(wù)雙人房A(BTA)
求助以上英文縮寫(xiě)的完整英文短語(yǔ)3Q!
答案
單人房asingleroom,
雙人房atwinroom,
標(biāo)間Standardroom,
行政套房executivesuite,
商務(wù)套房businesuite,
貴賓套房veryimportantpersonsuite,
豪華套房Deluxesuite
從這可知大寫(xiě)字母的意思了,至于數(shù)碼套房MS可能是微軟的縮寫(xiě)吧
祝酒詞中英對(duì)照2016-07-18 12:37:25 | #3樓回目錄
堅(jiān)持“一國(guó)兩制”,堅(jiān)持《基本法》,努力做好新形勢(shì)下的涉港外交工作——楊文昌特
派員在到任酒會(huì)上的祝酒詞
2003/09/05
尊敬的全國(guó)政協(xié)副主席霍英東先生,
尊敬的行政長(zhǎng)官董建華先生,
尊敬的中聯(lián)辦副主任陳鳳英女士、鄭坤生先生,
尊敬的駐港部隊(duì)司令王繼堂少將,
尊敬的駐港部隊(duì)政委王玉發(fā)少將,
尊敬的各位外國(guó)總領(lǐng)事,
朋友們,同事們:
我十分感謝霍副主席、董特首及各位朋友今晚出席我的到任酒會(huì)。各位的光臨,是對(duì)特派員公署的莫大支持。我和我的同事向各位表示熱烈歡迎。
女士們,先生們,
二十一年前,中國(guó)政府根據(jù)鄧小平先生提出的“一國(guó)兩制”和平統(tǒng)一祖國(guó)的偉大構(gòu)想,與英國(guó)政府開(kāi)始了將近兩年時(shí)間的歷史性談判,雙方于1984年12月19日正式簽署了《中英關(guān)于香港問(wèn)題的聯(lián)合聲明》。根據(jù)聯(lián)合聲明,中華人民共和國(guó)政府自1997年7月1日起,恢復(fù)對(duì)香港行使主權(quán),自此,香港的歷史翻開(kāi)了新的一頁(yè)。
中英聯(lián)合聲明簽署之后,全國(guó)人民代表大會(huì)又于1990年4月批準(zhǔn)了《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法》!痘痉ā穼(duì)中央和香港特別行政區(qū)的關(guān)系、香港居民的基本權(quán)利和義務(wù)、香港的政治體制以及香港的經(jīng)濟(jì)、法律制度等都做出了明確規(guī)定,充分體現(xiàn)了“一國(guó)兩制”的原則!痘痉ā肥潜3窒愀坶L(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定的根本大法。
香港回歸六年多來(lái),中央政府全面貫徹“一國(guó)兩制”、“港人治港”、高度自治的方針,嚴(yán)格按照《基本法》辦事,全力支持行政長(zhǎng)官董建華先生領(lǐng)導(dǎo)的特區(qū)政府依法施政,全力支持和幫助香港特別行政區(qū)克服各種風(fēng)險(xiǎn)和困難。
回顧六年多的回歸史,香港的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、法律、文化、教育、宗教制度沒(méi)有改變;香港同胞發(fā)揚(yáng)愛(ài)國(guó)愛(ài)港的光榮傳統(tǒng),履行了當(dāng)家作主的神圣權(quán)利和職責(zé),在國(guó)際上享有的尊嚴(yán)和地位空前提高;香港依然擁有世界營(yíng)商環(huán)境,仍然保持著國(guó)際金融、航運(yùn)、貿(mào)易中心的地位。香港回歸六年的偉大歷史實(shí)踐,得到了
廣大香港同胞和全世界一切盼望祖國(guó)早日實(shí)現(xiàn)和平統(tǒng)一的炎黃子孫的一致?lián)碜o(hù),也得到了國(guó)際社會(huì)的廣泛贊譽(yù)。
誠(chéng)然,“一國(guó)兩制”是一項(xiàng)嶄新的事業(yè),并無(wú)前人經(jīng)驗(yàn)可循,它需要在不斷的探索和實(shí)踐中加以逐步完善。在這期間,出現(xiàn)一些困難和問(wèn)題是在所難免的。這里需要強(qiáng)調(diào)的是:任何困難都不可能動(dòng)搖中國(guó)政府和中國(guó)人民堅(jiān)定不移地按照鄧小平先生提出的“一國(guó)兩制”原則實(shí)現(xiàn)香港長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定和祖國(guó)完全統(tǒng)一的決心!女士們,先生們,
當(dāng)前,香港同東亞一些國(guó)家和經(jīng)濟(jì)體面臨著一些十分類似的經(jīng)濟(jì)困難。造成這些困難的原因是多方面的。中央政府為了支持香港經(jīng)濟(jì),及時(shí)出臺(tái)了CEPA,并決定陸續(xù)放開(kāi)部分內(nèi)地城市居民赴港旅游限制,支持香港的旅游業(yè)。同時(shí),中央政府鼓勵(lì)廣東省同香港、澳門(mén)建立更加密切的經(jīng)濟(jì)合作關(guān)系,發(fā)揮一盛兩區(qū)強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合的優(yōu)勢(shì)。正如溫家寶總理前不久在北京會(huì)見(jiàn)董特首時(shí)所指出的,凡是有利于香港繁榮穩(wěn)定、有利于香港和內(nèi)地共同發(fā)展的事情,中央政府都將給予全力支持。偉大的祖國(guó)永遠(yuǎn)是香港發(fā)展和進(jìn)步的堅(jiān)強(qiáng)后盾。女士們,先生們,
回歸六年來(lái),中國(guó)外交部駐香港特派員公署一直嚴(yán)格遵循《基本法》第十三條規(guī)定,肩負(fù)起了行使外交主權(quán)的光榮使命,同時(shí),公署一直堅(jiān)持外交為祖國(guó)經(jīng)濟(jì)建設(shè)服務(wù),為香港繁榮穩(wěn)定服務(wù)的指導(dǎo)思想,在促進(jìn)香港的國(guó)際交往,保證特區(qū)積極參與國(guó)際合作,保證香港回歸前后所承擔(dān)的國(guó)際權(quán)利和義務(wù)的有序銜接,保護(hù)香港各界同胞在海外的合法權(quán)益等諸多方面,積極開(kāi)展工作。在這一過(guò)程中,特派員公署的工作得到了特區(qū)政府的大力支持與合作,也得到了各界朋友的理解和幫助,我對(duì)此深表謝意。
中央政府任命我繼任外交部駐香港特派員工作,我感到十分光榮而又責(zé)任重大。我是中國(guó)外交部的一名老外交官,但在香港事務(wù)方面是一名新手。我一定在前任工作的基礎(chǔ)上,帶領(lǐng)全體同事,與時(shí)俱進(jìn),開(kāi)拓進(jìn)取,恪盡職守,潛心工作,為維護(hù)國(guó)家主權(quán),促進(jìn)香港以更加活躍的姿態(tài)參與國(guó)際合作,保護(hù)香港同胞在海外的合法權(quán)益,促進(jìn)香港的長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定,奉獻(xiàn)一份力量。我相信,我的工作一定會(huì)得到特區(qū)政府一如既往的支持與合作,一定會(huì)得到各界朋友的關(guān)心和幫助。
在這里,我還要向外國(guó)駐香港總領(lǐng)事館的領(lǐng)事官員們說(shuō)幾句話:現(xiàn)在我是你們的新朋友,但我愿意逐漸成為你們的好朋友、老朋友。我本人以及我的同事們非常愿意和你們?cè)黾咏涣,我深信,通過(guò)這種交流,定會(huì)加深我們之間的了解和友誼,促進(jìn)你們各自代表的國(guó)家與中國(guó)香港的友好合作關(guān)系的發(fā)展!
謝謝各位。
(英文稿)DoingaGoodJobinHongKong-RelatedDiplomaticWorkUndertheNew
SituationWhileAdheringto"OneCountry,TwoSystems"andtheBasicLaw
--ToastbyCommissionerYangWenchangatInaugurationReception
5September2003
RespectedViceChairmanFokYingTung,
RespectedChiefExecutiveTungChee-hwa,
RespectedDeputyDirectorChanFungYingandZhengKunsheng,
RespectedMajorGeneralWangJitangandWangYufa,
RespectedConsulsGeneral,
FriendsandColleagues,
LadiesandGentlemen,
IamverygratefulforthepresenceofChiefExecutiveTungandallotherfriendsatmyinaugurationreceptiontonight.Withyourpresence,yougiveagreatsupporttotheCommissioner'sOffice,andmycolleaguesandIwishtoexpreourwarmestwelcometoallofyou.
LadiesandGentlemen,
Twenty-oneyearsago,theChineseGovernment, http://www.oh100.com ngXiaoping'sgreatconceptof"onecountry,twosystems"andpeacefulreunification,beganthetwo-yearlonghistoricnegotiationswiththeUKGovernment,andsignedtheSino-BritishJointDeclarationon19December1984.InaccordancewiththeJointDeclaration,theGovernmentofthePeople'sRepublicofChinaresumedtheexerciseofsovereigntyoverHongKongon1July1997,thusopeninganewchapterintheannalsofHongKong.
FollowingthesigningoftheJointDeclaration,China'sNationalPeople'sCongreapprovedTheBasicLawoftheHongKongSpecialAdministrativeRegioninApril1990.ItprovidedclearanddetailedprovisionsontherelationshipbetweentheCentralGovernmentandtheHongKongSAR,thefundamentalrightsandobligationsofHongKongresidents,andHongKong'spoliticalstructure,economicinstitutionsandlegal
system,givingexpressiontotheprinciplesof"onecountry,twosystems".TheBasicLawisthe
fundamentallegaldocumentthatensuresHongKong'slong-termprosperityandstability.
InthesixyearssinceHongKong'sreturntothemotherland,theCentralGovernmenthasfaithfullycarriedouttheprinciplesof"onecountry,twosystems","HongKongpeopleadministeringHongKong"andahighdegreeofautonomyinanall-roundway,actedinstrictcompliancewiththeBasicLawandgivenall-outsupporttotheSARGovernmentheadedbyChiefExecutiveTungChee-hwainitsadministrationandeffortstoovercomevariousrisksanddifficulties.
Withsixyearsandmoregoneby,HongKong'ssystemsofeconomy,society,law,culture,educationandreligionhaveremainedunchanged.TheHongKongcompatriots,nowadministeringHongKong
themselves,havecarriedforwardtheirglorioustraditionoflovingthemotherlandandlovingHongKong,exercisedtheirsacredrightsandresponsibilities,andenjoyedaneverrisinginternationaldignityand
stature.HongKongstillboaststheworld'sbestbusineenvironmentandretainsitspositionasacenterofinternationalfinance,shippingandtrade.ThesixyearsofhistoricpracticeshowthatHongKong'sreturnhaswontheheartsandmindsofthebroadsectionsofHongKongcitizenryandalltheChinese
descendantsacrotheworldlookingforwardtoareunifiedmotherland.Ithasalsowonwideacclaimfromtheinternationalcommunity.
Needletosay,"onecountry,twosystems" http://www.oh100.com ngXiaoping'sformularof"onecountry,twosystems".
LadiesandGentlemen,
Atpresent,HongKongfacessomesimilardifficultiesasotherEastAsiancountriesandregions.Causesfor
thesedifficultiesarecomplexandmulti-facetted.TohelptheHongKongeconomy,theCentralGovernmentlaunchedCEPAanddecidedtoallowmoretouristsfrommainlandcitiestotraveltoHongKonginsupportofitstouristindustry.Meanwhile,theCentralGovernmentencouragesGuangdongprovincetogoforclosereconomiclinkswithHongKongandMacaosoastocombinetheirstrengthsforgreatercompetitive
advantages.JustasPremierWenJiabaopointedoutduringhisrecentmeetingwithChiefExecutiveTunginBeijing,theCentralGovernmentwillgoallouttosupportwhateverisintheinterestofHongKong'sprosperityandstabilityandthecommondevelopmentofHongKongandthemainland.HongKongcanalwaysfallbackonthegreatmotherlandforitsdevelopmentandprogress.
LadiesandGentlemen,
Inthepastsixyears,theOfficeoftheCommissioneroftheMinistryofForeignAffairsinHongKongSARhas,instrictcompliancewithArticle13oftheBasicLaw,shoulderedtheloftymissionofexercisingsovereigntyinforeignaffairs.Meanwhile,theOfficehasactedinaccordancewiththeconceptthatdiplomacyshouldserveChina'seconomicdevelopmentandHongKong'sprosperityandstabilityandworkedenergeticallytopromoteHongKong'sinternationalexchanges,ensureitsparticipationin
internationalcooperation,maintainorderlyconnectionofHongKong'sinternationalrightsandobligationsbeforeandafterthechangeoverandprotectHongKongresidents'legitimaterightsandinterestsinothercountries.Duringthecourseofitswork,theOfficehasreceivedgreatsupportandcooperationfromtheSARGovernment,aswellastheunderstandingandassistancefromfriendsofallcirclesinHongKong.Iwishtoexpremysinceregratitudeforthis.
IamgreatlyhonoredbytheCentralGovernment'sappointmentasthenewCommissioneroftheMinistryofForeignAffairsinHongKongSAR.Theresponsibilityistremendous.ThoughIhaveservedasadiplomatfordecades,IamanoviceinHongKongaffairs.Iamdeterminedtobuildonthesucceofmy
predecessorsand,togetherwithallmycolleagues,workstillharderinaninnovativeandpioneeringspiritandcontributemysharetosafeguardingstatesovereignty,promotingHongKong'smorevigorous
participationininternationalcooperation,protectingHongKongcompatriots'lawfulrightsandinterestsoverseasandensuringHongKong'slong-termprosperityandstability.IamconfidentthatmyofficeandI
willcontinuetoenjoysupportandcooperationfromtheSARGovernmentandthecareandassistancefromfriendsofallwalksoflifeinHongKong.
HereIwouldalsoliketosayafewwordstoconsularofficialsinHongKong'sconsularcorps:Iamanewfriendtoyounow,butIhopetobecomeagoodand,overtime,anoldfriendtoyouall.MycolleaguesandIaremorethanreadytoworkwithyou,suchexchangesinmyviewwilldeepenourunderstandingandfriendshipandpromotethefriendlyrelationsandcooperationbetweenthecountriesyourepresentandHongKongSAR,China.
ThankyouforyourattentionandCheers.