位格
位格 主要表示活動(dòng)進(jìn)行的場(chǎng)所的格叫位格。
1、에서
用于非活動(dòng)體名詞,主要表示出發(fā)和活動(dòng)的處所。
1)表示處所狀語
、俦硎緞(dòng)作進(jìn)行的場(chǎng)所。如:
아버지께서는 병원에서 일하신다. 爸爸在醫(yī)院工作。
학생들은 운동장에서 신체단련을 하고 있다.
同學(xué)們?cè)谶\(yùn)動(dòng)場(chǎng)鍛煉身體。
*“에서”與“에”的區(qū)別:
(1)“에서”表示某行動(dòng)在什么地方進(jìn)行,與動(dòng)作能反復(fù)、持續(xù)進(jìn)行的動(dòng)詞(如“추다、공부하다、운동하다、보다…”等)連用;“에”表示人或物存在或到達(dá)的地點(diǎn),連用的動(dòng)詞則多為表示趨向的動(dòng)詞(如가다、오다…),或與表示不能反復(fù)、持續(xù)活動(dòng)的動(dòng)詞連用,即該動(dòng)作一經(jīng)發(fā)生,就不能反復(fù)進(jìn)行,只能作為一種狀態(tài)保存著(如앉다、서다、눕다、납다…)。
試比較:
(2)“있다”“없다”和形容詞“많다、적다、드물다……”等一般也是與“에”連用,不與“에서”連用。如:
도서관에 책이 많다. 圖書館里書很多。
연필은 책상우에 있다. 鉛筆在書桌上。
但當(dāng)與形容詞及、發(fā)生關(guān)系的主體不是具體的人或物,而是具有行動(dòng)意義的名詞,要用“에서”。如:
지금 회의실에서 회의가 있다. 現(xiàn)在會(huì)議室里在開會(huì)。
회의장에서 조인식이 있게 되었다. 會(huì)場(chǎng)里進(jìn)行了簽字儀式。
(3)在一些句子里,“에”與“에서”都能用,但實(shí)際上表示的意義有不同。如:
그들은 뜰에 나무를 심는다. 他們把樹種在院子里。
그들은 뜰에서 나무를 심는다. 他們?cè)谠鹤永锓N樹。
在與有些詞結(jié)合使用時(shí),習(xí)慣上“에”與“에서”能通用。但這種情況并不多。如:
늙은 어부는 바다가에(에서) 사십니다. 老漁夫住在海邊。
첫싸움에(에서) 이겼다. 在首次戰(zhàn)斗中獲勝了。
뜰에(에서) 피는 꽃들이 아주 아름다와요. 院子里開的花很美麗。
②表示起始點(diǎn)、出發(fā)場(chǎng)所和取得的處所,相當(dāng)于漢語的“從…”。如;
방금 학고에서 돌아오는 길입니다. 剛從學(xué)校回來。
왼쪽에서 두번째 있는 것이 바로 제 방입니다.
從左邊數(shù)第二間就是我的房間。
댁이 소탕산이면 북경대학에서 먼가요?
府上在小湯山,離北京大學(xué)遠(yuǎn)不遠(yuǎn)?
“從(某地)到(某地)”,韓國語中用“…에서…까지”來表示。如:
집에서 학교까지 가자면 한 40분동안을 걸어야 한다.
從家到學(xué)校大約要走四十分鐘。
북경에서 여기까지는 몇키로메터입니까? 從北京到這兒是幾公里?
、郾硎痉秶。如:
닭고기와 소고기중에서 어느것을 요구하시겠습니까?
雞肉和牛肉中您要哪一樣?
남경장강대교는 세계에서 가장 큰 다리의 하나이다.
南京長江大橋是世界上大橋梁之一。
2)用在表示集團(tuán)或組織的名詞后,表示集體主語。如:
하교에서 호소문을 내었다. 學(xué)校發(fā)出了號(hào)召書。
기상대에서 올 장마가 예년보다 오래 계속되겠다고 했어요.
氣象臺(tái)預(yù)報(bào)說今年雨季比往年持續(xù)得久。
3)表示行動(dòng)出于某種動(dòng)機(jī)。構(gòu)成目的狀語。如:
이것은 학생들을 교양할 목적에서 취해진 대책이다.
采取這個(gè)措施,是出于教育學(xué)生的目的。
4)表示動(dòng)作在某個(gè)過程中或某種情況下進(jìn)行。如:
같이 생활하는 과정에서 그들은 깊이 알게 외었다.
他們?cè)谝黄鹕畹倪^程中,彼此深刻地了解了。
실천과정에서 풍부한 지식을 배울수 있다.
在實(shí)踐過程中,可以學(xué)到豐富的知識(shí)。
5)表示時(shí)間的起點(diǎn)。如:
오후 3시에서 6시까지 회의를 합니다. 下午三點(diǎn)到六點(diǎn)開會(huì)。
表示這一意義主要用“부터”。
6)表示某部門或某方面,與“에 있어서”通用。如:
우리 나라가 올림픽 메달경쟁에서 세계 2위에 올랐다.
我國在奧林匹克獎(jiǎng)牌競爭方面已躍居世界第2位。
7)表示“由此而…”,“由此看來”等意思。在句子中構(gòu)成原因狀語。如:
구울을 위반하였다는 점에서도 비판을 받아야 한다.
違反了紀(jì)律,從這點(diǎn)看也應(yīng)受到批判。
과업을 100%나 초과완수함에서 평가가 높다.
完成了任務(wù),由此而得到很高的評(píng)價(jià)。
*在口語中常把“에서”縮寫成“에”。但用在閉音節(jié)后時(shí),除“ㄹ”收音外,其它收音后均用“에서”,不能縮寫成“에”。如:
김상호는 지금 어디서 공부합니까? 金相鎬現(xiàn)在在哪兒學(xué)習(xí)?
여기서 합시다. 就在這兒干吧。
2、에게서
用于活動(dòng)體體詞后,構(gòu)成處所狀語。
1)表示出發(fā)或取得的處所。如:
이선생에게서 이 책을 선물로 받았다.
這本書是從李先生那里得到的禮物。
나는 이 옛이야기를 할머니에게서 들었다.
我從奶奶那兒聽到了這個(gè)故事。
2)指明具有某種性質(zhì)、特征的對(duì)象,相當(dāng)漢語的“對(duì)(某人)來說”。如:
김선생에게서 특징적인것은 완강한 투지인것이다.
對(duì)金先生來說,其特點(diǎn)就是具有頑強(qiáng)的斗志。
這里的“에게서”都可以換成“에게 있어서”。
3)個(gè)別的時(shí)候,也表示活動(dòng)的處所。如:
박옥희는 일찌기 부모를 여의고 할머니에게서 자랐다.
樸玉姬很早就失去了父母,在祖母身邊長大。
3、한테서
表示的意義與用法和“에게서”同,但主要用于口語。
4、께서
表示的意義與“에게서”同,但它是“에게서”的敬體,只用于被尊敬的對(duì)象后面。如:
이것은 아버지께서 온 편지다. 這是父親的來信(從父親那兒來的信)。
나는 선생님께서 이런 말을 들었다. 我從老師那兒聽到了這樣的話。
“께서”還表示尊敬的主語。