>  與格  與格 主要表示行動間接涉及的對象、行動的到達(dá)點等的格! 1、에  用于非活動體的體詞的末尾。其主要意義如:  1)表示存在的處所,相當(dāng)于漢語的“在”。構(gòu)成..." />

国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2017年初級韓語語法精講:與格的意義及用法

時間:2017-02-08 15:58:00   來源:新東方在線     [字體: ]
  • 首選!2017年韓語等級考試(IK)金牌課程火熱開售中>>
  •   與格
      與格 主要表示行動間接涉及的對象、行動的到達(dá)點等的格。
      1、에
      用于非活動體的體詞的末尾。其主要意義如:
      1)表示存在的處所,相當(dāng)于漢語的“在”。構(gòu)成處所狀語。如:
      어머님께서 몸이 편치 않아서 침대에 누워계십니다.
      媽媽不舒服,躺在床上。
      갑판우에 많은 사람들이 서있다. 甲板上站著許多人。
      2)表示指向的目標(biāo)
      ①表示主體的行動所及的地點、目的地。這時它往往與表示去向和到達(dá)的動
      詞如“가다”、“오다”、“이르다”、“도착하다”等搭配使用,構(gòu)成處所狀語。如:
      이번 일요일에 우리는 원명원에 참관하러 가겠소.
      這個星期天我們要去圓明園參觀。
      그는 집에 가는 길에 약국에 들러 약을 샀습니다.
      他在回家的路上進(jìn)藥房買了藥。
      항주참관을 마친 외국손님들은 어제 사해에 돌아왔다.
      外賓結(jié)束了杭州參觀后,昨天回到上海。
      ②表示他動詞直接涉及的對象所到達(dá)的處所。相當(dāng)于漢語的“把…(動詞)到(在)…”。構(gòu)成處所狀語。如:
      그 책을 서랍에 넣으시오. 請把那本書放在抽屜里。
      그릇에 담은 밥이 다 식었다. 盛在碗里的飯都涼了。
      這時,為了更明確起見,“에”后面還可加上“다가”(可縮寫成“다”),構(gòu)成“에다가(에다)”。如:
      트에다(에다가) 쓰시오. 請寫在筆記本上。
      쓰레기를 쓰레기통에다(에다가) 버리시오. 請把垃圾扔在垃圾箱里。
     、郾硎拘袆娱g接所及的對象。相當(dāng)于漢語的“給”、“向”。如:
      조사연구한 재료를 지도부에 보고했다. 向領(lǐng)導(dǎo)匯報了調(diào)查研究的材料。
      這時“에”后也可附加“다가(다)”。
     、鼙硎拘袆、狀態(tài)作用于某個對象。相當(dāng)于漢語的“對、于…(怎么樣)”。如:
      그는 연극에 매우 흥미를 가진다. 他對話劇很感興趣。
      이 비는 농사에 아주 이롭다. 這場雨對莊稼很有好處。
      전 그렇게 몸무게에 신경을 쓰지 않아요. 我并不那么關(guān)心我的體重。
      其它如“(학습에 노력하다努力學(xué)習(xí))”、“(사업에 힘쓰다(열중하다, 적극적이다)致力于工作(熱衷、積極))”、“(사태의 발정에 주의하다注意事態(tài)的發(fā)展)”、“(물음에 대답하다回答問題)”、“(그 의견에 찬성이다(반대이다)贊成(反對)那個意見)”、“(기대에 어긋나다辜負(fù)期望)”等均屬此類。
      3)表示時間,構(gòu)成時間狀語。
     、俦硎緞幼鬟M(jìn)行的時間。相當(dāng)于漢語的“在”、“于”。如:
      아침 8시에 수업을 시작합니다.早晨八時開始上課。
     、诒硎緞幼髟谀骋粫r期內(nèi)進(jìn)行完畢。如:
      이 소설을 한달동안에 읽으시오. 請你在一個月內(nèi)讀完這本小說。
      [附]表示動作所花時間的“에”與“를(을)”的區(qū)別:
      “에”表示某一時期內(nèi)干完某事,而“를(을)”則表示某一事干了多少時間,
      并不管事情干完與否。如:
      이 일을 사흘에 하였다. 三天內(nèi)干完了這件事。
      이 일을 사흘을 하였다. 這件事干了三天(不管干完與否)。
      작문을 네시간동안에 쓰시오. 請在四小時內(nèi)寫完作文一。
      작문을 네시간동안을 쓰시오. 請寫四個小時作文(不管寫完與否)。
      下例只能用“에”,不能用“를(을)”:
      이 일을 하루에 끝내시오. 這事請在一天內(nèi)干完。
      4)與被動形動詞和一部分自動詞連用,表示某動作或狀態(tài)被什么所引起。如:
      옷이 비에 흠뻑 젖었다. 衣服被雨水淋透了。
      5)表示事情產(chǎn)生的原因。構(gòu)成原因狀語。相當(dāng)于漢語的“因為”“由于”如:
      어제는 감기에 출근하지 못했다. 昨天因感冒未能去上班。
      감격에 눈물이 글성글성하였다.
      他感動得熱淚盈眶(由于感動而熱淚盈眶)。
      表示這種意思的“에”可與“로(으로)”通用。
      6)表示行動所依靠的手段、材料。如:
      우리는 특별급행열차에 왔다. 我們是乘特快來的。
      관광객들은 젖은 옷을 난로에 말리며 휴식하였다.
      旅游者們一面用爐火烘濕衣服,一面休息。
      마을사람들도 이젠 수도물에 빨래하게 되었다.
      村子里的人現(xiàn)在也能用自來洗衣服了。
      表示“充滿”、“洋溢”等意思的動詞如“차다、가득차다、넘치다”前面用“에”也屬這類用法。如:
      그는 감격에 찬 어조로 말했다. 他用充滿激動的語調(diào)說了。
      기쁨에 넘치는 노래소리가 들려온다. 傳來了充滿歡樂的歌聲。
      7)表示作基準(zhǔn)的單位或基準(zhǔn)點。如:
      신 한컬레에 15원이다. 鞋一雙十五元。
      15원에 신 한컬레를 샀다. 十五元錢買了一雙鞋。
      한주일에 두차례씩 비행기가 왕래합니다. 一周飛機(jī)來往兩次。
      다섯번에 1000근을 날랐다. 五次搬了一千斤。
      8)表示所屬范圍。如:
      이 곳은 우리 부대에 속한다. 這個地方是屬于我們部隊的。
      고산식물에 어떤 것이 가장 유명하냐? 高山植物中什么有名?9)表示累加。如:
      둘에 셋을 가하면 얼마입니까? 二加三等于幾?
      솜옷에 털외투를 입었다. 穿上棉衣,又加上皮大衣。
      그는 와이샤쯔에 모자를 쓰고 집을 나섰다.
      他穿著襯衣,又戴上帽子,走出了家。
      這時,“에”后也可以附加上“다가(다)”。
      10)表示擔(dān)當(dāng)?shù)穆殑?wù)、角色。如:
      제1군단장에 박상덕 취임. 第一軍軍長由樸相德?lián)巍?br>  연출에 김덕준, 촬영에 이익선입니다. 導(dǎo)演金德俊,攝影李益善。
      주임에 누가 추천되었소? 誰被推薦為主任了?
      *這時活動體名詞后也用“에”,不用“에게”。
      11)表示環(huán)境、條件、情況,構(gòu)成情態(tài)狀語。如:
      이 큰 비에 어딜 가십니까? 下這么大的雨,到哪兒去啊?
      옛날에야 밥도 변변히 못먹는 신세에 자식을 어떻게 공부시켰겠습니까? 過去連飯都吃不上,哪能供子女讀書呢?
      12)表示列舉的對象。如:
      북경 도서관에는 세계 각국의 문학책에 사회과학책에 자연과학책에 새로 나온 잡지까지 있었다. 北京圖書館里有世界各國的文學(xué)書籍、社會科學(xué)書籍、自然科學(xué)書籍以及新出的雜志。
      그는 후리후리한 키에 넓직한 어깨에 얼굴이 검붉은 청년농민이다.
      他是一個高個子、寬肩膀、黑紅臉膛的青年農(nóng)民。
      13)表示年紀(jì)。如:
      그는 40에 났다. 他四十歲了。
      14)表示較量的對象。如:
      으식은 존재에 뒤떨어진다. 意識落后于存在。
      그 강이 마무리 건너가기가 어려워도 이 강에 비기겠소?
      那河再難渡,能和渡這條河相比嗎?
      15)用于部分動詞如“보다”“듣다”等的體詞形“기”后,表示插入語。如:
      그것은 보기에 참 좋은것 같다. 那東西看起來真好。
      제가 보기에 아주 바쁘신것 같으니 먼저 가세요.
      我看您很忙,請先走吧。
      그런 소리 작작하라, 듣기에 구차하다야. 這種話少說,聽起來多難聽。
      2、에게
      用于活動體體詞后,主要表示間接賓語。
      1)表示間接賓語
     、俦硎拘袆拥拈g接對象。如:
      우리는 당신들에게 경의를 드린다. 我們向你們致敬。
      나는 동생에게 칙을 사다 주었다. 我給弟弟買了書。
      此時“에게”后可以加“다가(다)”。
     、诒硎拘袆印顟B(tài)作用于某一對象。相當(dāng)于漢語的“對(于)…怎么m 。如:
      학생들에게 요해가 깊다. 對學(xué)生了解很深。
      이 약은 위병환자에게 제일이다. 這藥對胃病患者是好的。
      사우다 죽을지언정 원쑤에게 항복하지는 않을테다.
      寧死也不會向敵人投降。
      약속을 지키지 못해서 그들에게 미안하게 되었습니다.
      沒能守約,很對不起他們了。
     、郾硎净鶞(zhǔn)
      한사람에게 5킬로그람씩이다. 每人五公斤。
      두사람에게 하나씩이요. 每兩個人一個。
      表示這一意義時,常與“體詞+씩”這一形式搭配使用。“씩”表示平均分配的數(shù)量。
      *“두사람에게 하나씩 준다(每兩個人給一個)”也可理解為“ㄷ두사람에게(한사람에게) 하나씩 준다(兩個人每人給一個)”省去了“한사람에게”。這要由上下文來判定。
      ④表示較量的對象。如:
      노인들도 청년들에게 못지 않게 일하고 있다.
      老人們干活不亞于青年人。
      자네가 아무리 힘이 센들 왕호민에게 비기겠는가?
      你力氣再大能和王浩民相比嗎?
      2)表示處所狀語:
     、俦硎敬嬖诘奶幩H纾
      당신에게 조선소설이 없소? 你沒有朝鮮小說嗎?
      나에게 있는 책은 이것밖에 없소. 我只有這些書。
      제게는 중국화폐가 없기 때문에 우선 미화를 바꾸어야 합니다.
      我沒有中國貨幣,必須先換美金。
      ②表示去向、目的地。如:
      지금 한창 바쁜참인데 너는 언니에게 가서 물어보아라.
      我現(xiàn)在正忙,你去姐姐那兒問吧。
      이 물건은 여러 사람의 손을 거쳐서 나에게 돌아왔다.
      這東西經(jīng)過好多人的手,又回到了我這里。
      3)表示被動句中動作由誰所引起。構(gòu)成間接賓語。如:
      적군함은 우리들에게 격침되었다. 敵軍艦被我們擊沉了。
      산돼지는 사냥군들에게 잡혔다. 野豬被獵人們捕獲了。
      4)在使動關(guān)系中,表示接受指使進(jìn)行某動作的主體,構(gòu)成間接賓語。如:
      어린이들에게 이 춤을 추게 합시다. 讓孩子們跳這個舞吧。
      선생은 학생들에게 본문을 읽게 했다. 老師讓學(xué)生們念課文。
      3、께
      用于活動體體詞后。與“에게”表示的意義相同。但“께”有尊敬的意義,因此,只能用在被尊敬的人的名詞后。如:
      한분께 세개씩 차례진다. 每一位各分三個。
      이제 승객 여러분들께 구명조끼의 사용 방법을 설명해드리겠습니다.
      現(xiàn)在向各位乘客說明救生衣的使用方法。
      4、한테
      用于活動體體詞后。與“에게”表示的意義相同,常用于口語中。如:
      부탁대로 어김없이 이 소식을 그 선생한테 전해드리겠습니다.
      我一定按你的囑托,準(zhǔn)確無誤地把這消息告訴給他。
      한사람한테 천 세메터씩이다. 每個人三米布。
      5、더러
      用于活動體體詞后。只限于和“說話”有關(guān)的一些動詞(如“말하다、제기하다、대답하다、요구하다、질문하다、…”等)搭配使用,或與“-게(도록,게끔) 하다”及表示引用的“고(다고,라고) 하다”搭配使用,相當(dāng)于漢語的“叫”“讓”、“使”“令”。構(gòu)成間接賓語。因此,它比“에게”“한테”使用的范圍要窄,“에게”、“한테”任何時候都可以代替它,而它除了上述情況外,其它場合都不能代替“에게”、“한테”。它主要用于口語中。如:
      이 문제를 왕선생더러 물어보시오. 這個問題去問王先生吧。
      나더러 대학교를 가라구?什么,讓我去上大學(xué)?
      그더러 신문을 보게 하엿다. 讓他看報了。