A. 안녕하세요. 석재공장입니다.
An ni-eng ha xie yo.sek zε gong zang yim ni da.
B. 안녕하세요. 공장장님 부탁 드립니다.
An ni-eng ha xie yo.gong zang zang nim bu tak du lim ni da.
A. 지금 잠간 자리 비우셨습니다. 실례이지만 누구십니까?
Ji gum zam gan za li bi wu xi- et sum ni da.xil lei yi ji man nu gu xim ni gga?
B. 네, 정동회사의 진림이라고 합니다.
Nei,zeng dong hyue sa yi jin li mi la go ham ni da.
A. 연락처를 남겨 주실 수 있습니까?
Yi-en lak ce ril nam gi-e zu xil su yit sum ni gga?
B. 네,회사 번호는 -입니다.
Nei,ze nua be no nun yi gong pal gong pal pal pal pa lim ni da.
A. 메모해 놓았습니다.
Memo hε no at sum ni da.
B. 공장장님 언제쯤 들어오시나요?
Gong zang zang nim en zei zzum du le o xi na yo?
A. 글쎄요, 들어오시는 대로 바로 전해드리겠습니다.
Gul xxie yo,du le o xi nun dε lo ba lo ze nε du li get sum ni da.
B. 급한 일이 있어서 전화 부탁 드린다고 전해 주세요.
Gu pan yi li yi sse se ze nua bu tak du lin da go ze nε zu xie yo.
A. 알게습니다.
Al get sum ni da.
B. 부탁 드립니다.
A.艇挫頁墳可巷望。
B.艇挫厘誥SL。
A.麿r(sh┴)音壓艇頁陳匯了?
B.厘頁屎|巷望議爽。
A.嬬藻(g┬)(li│n)狼?
B.挫議a頁-。
A.厘厮(j┤ng)挫阻。 B.音岑SL焚担r(sh┴)昨嬬指軣?
A.音湊賠萱麿匯指輓(hu━)R貧D(zhu┌n)_(d│)議。
B.厘嗤識並醍艇SL指(g┬)。
A.挫議。
B.維熔阻。