Everything had gone wrong that morning. The chef had arrived late, nursing a hangover, and the kitchen hadn't been cleaned properly the night before, which put him in a worse mood.
那天早晨,一切事情都不對勁。廚師來晚了,昨晚喝多了,還沒緩和過來,同時,本該及時收拾干凈的廚房還是一團糟,使得他心情更糟。
The boss, having attended the same party, was in a similar state. He was holding his head and trying to do the accounts at the same time. Enclosed in his little glass-fronted office,Caroline could see his face growing more puce by the moment. He was just reaching for his first sherry.
同他一起出席聚會的老板也是一樣,昏昏沉沉的。他用手托著腦袋試圖要結賬. 卡若琳坐在由玻璃窗圍著的辦公室里,看著他的臉變得更紫了。他在仲手拿第一瓶雪利灑。
Running backwards and forwards between the kitchen and the dining room, Caroline had no time to think for a while.
卡若琳在后廚和前廳之間忙碌著,無暇思索。
When shefd first managed to get the waitressing job in the restaurant, she was delighted, for she was at her first year at university and jobs were scarce. She sighed. She'd wondered at the time at her ease in getting employment. It now appeared that her boss’ reputation had preceded him, and no one else had applied. However, she had no time to think of that now. A portly blue-eyed man was giving her furious looks as he waited for his order. Damn! What was it again? She had been caught up with the
fussy woman who had been so particular about how her steak was cooked. In fact, the offending meal had been sent back to the kitchen twice. It was, the woman complained, too well done---she liked her steak “blue”. Yuk! thought Caroline. Give me a well-done piece of steak every time. The man continued to glower at her while he watched the gray-haired lady's antics.
當卡若琳首次得到餐廳服務員工作的時候,她非常高興,因為那時她僅是一名大一學生,對于大一的學生來說,工作是很難找的。她又嘆了口氣,她在想當時怎 么就那么容易得到這份工作,現(xiàn)在算是明白了,她的老板聲名在外,沒人來他這應聘.但是,她現(xiàn)在沒時間考慮那么多了。一個胖胖的藍眼睛的男子正怒視著她好像在抱怨沒及時給他點餐。該死,這回又是什么?她又被那個挑剔的女人糾纏上了,那個女人對她烹飪的牛排總是挑三揀四的。事實上,這份讓客人惱火的菜己經反廚兩次了。那個女人抱怨說這牛排太過火了,她喜歡五分熟的牛排?ㄈ袅障肭校俏页,每次我都點熟過了的牛排。此時,那個要點餐的男子一邊看著那灰白發(fā)的女人那古怪樣子,一邊繼續(xù)怒視著卡若琳。
Sweetly Caroline went to hi
那天早晨,一切事情都不對勁。廚師來晚了,昨晚喝多了,還沒緩和過來,同時,本該及時收拾干凈的廚房還是一團糟,使得他心情更糟。
The boss, having attended the same party, was in a similar state. He was holding his head and trying to do the accounts at the same time. Enclosed in his little glass-fronted office,Caroline could see his face growing more puce by the moment. He was just reaching for his first sherry.
同他一起出席聚會的老板也是一樣,昏昏沉沉的。他用手托著腦袋試圖要結賬. 卡若琳坐在由玻璃窗圍著的辦公室里,看著他的臉變得更紫了。他在仲手拿第一瓶雪利灑。
Running backwards and forwards between the kitchen and the dining room, Caroline had no time to think for a while.
卡若琳在后廚和前廳之間忙碌著,無暇思索。
When shefd first managed to get the waitressing job in the restaurant, she was delighted, for she was at her first year at university and jobs were scarce. She sighed. She'd wondered at the time at her ease in getting employment. It now appeared that her boss’ reputation had preceded him, and no one else had applied. However, she had no time to think of that now. A portly blue-eyed man was giving her furious looks as he waited for his order. Damn! What was it again? She had been caught up with the
fussy woman who had been so particular about how her steak was cooked. In fact, the offending meal had been sent back to the kitchen twice. It was, the woman complained, too well done---she liked her steak “blue”. Yuk! thought Caroline. Give me a well-done piece of steak every time. The man continued to glower at her while he watched the gray-haired lady's antics.
當卡若琳首次得到餐廳服務員工作的時候,她非常高興,因為那時她僅是一名大一學生,對于大一的學生來說,工作是很難找的。她又嘆了口氣,她在想當時怎 么就那么容易得到這份工作,現(xiàn)在算是明白了,她的老板聲名在外,沒人來他這應聘.但是,她現(xiàn)在沒時間考慮那么多了。一個胖胖的藍眼睛的男子正怒視著她好像在抱怨沒及時給他點餐。該死,這回又是什么?她又被那個挑剔的女人糾纏上了,那個女人對她烹飪的牛排總是挑三揀四的。事實上,這份讓客人惱火的菜己經反廚兩次了。那個女人抱怨說這牛排太過火了,她喜歡五分熟的牛排?ㄈ袅障肭校俏页,每次我都點熟過了的牛排。此時,那個要點餐的男子一邊看著那灰白發(fā)的女人那古怪樣子,一邊繼續(xù)怒視著卡若琳。
Sweetly Caroline went to hi