"It is not easy to be an official outside the capital. You should be prudent and careful."
“外地的官不容易做,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎小心些才好!
The official replied:
那個做官的人回答說:
"Please don't worry. I have prepared 100 `tall hats',and will present one to each and every person I meet. I'm sure all the local people will be pleased."
“請老師放心,我準(zhǔn)備了一百頂高帽子,逢人便送他一頂,管叫地方上人人高興!
The teacher said reproachingly:
老師生氣地說:
"We are all honest gentlemen. How can you do that?"
“我們都是正人君子,怎么可以這樣做呢?”
The official pretended he had no way out and said:
那個做官的人裝著無可奈何的樣子說:
"Very few people under heaven are like you who dislike being flattered or presented with tall hats."
“天下不喜歡戴高帽子的人實在太少了啊!像老師您這樣的又能有幾個呢!”
Hearing this, the teacher was very much pleased. He nodded and said:
老師聽了很高興,點點頭說:
"What you said is true, too."
“你講的也不錯!”
After the official said farewell to his teacher and went out, he said to his friend:
那個做官的人告別老師出來后,對朋友說:
"Of my 100 `tall hats',now only 99 are left."
“我的一百頂高帽子,現(xiàn)在只剩下九十九頂了!”