When I come across a good essay in reading newspapers,I am often inclined to cut and keep it.But just as I am about to do so I find the article on the opposite side is as much interesting.It may be a discussion of the way to keep in good health,or advice about how to behave and conduct oneself in society.If I cut the front essay,the opposite one is bound to suffer damage,leaving out half of it or keeping the text without the subject.As a result,the scissors would stay before they shart,or halfway done when I find out the regretful consequence that inevitably causes my repentance.
Sometimes two things are to be done at the same time,both deserving your attention.You can only take up one of them,the other has to wait or be given up.But you know the future is unpredictable--the changed situation may not allow you to do what is left behind.Thus you are caught in a fix and fix and feel sad.How come that nice opportunities and brilliant ideas should gather around all at once.It may happen that your life changes dramatically on you preference of one alternative to the other.
In fact that is what life is like: we are often faced with the two opposite aspects of a thing which are both desirable like newspaper cutting.It offen occurs that our attention is drawn to one thing only after we are engaged in another.The former may be more important than the latter and give rise to a divided mind.I still remember a philosopher's remarks:"When one door shuts,another opens in life." So a casual or passive choice may not be a bad one.
Whatever we do in our lifetime,wherever life's storm tosses us,there must be something we can achieve,some shore we can land, that opens up new vistas to us.Don't forget God always keeps an alternative door open for every one.While the front door is closed,there must be another open for you.
參考譯文:
平日讀報(bào),看到一篇好的文章時(shí),總有把它剪下來的欲望。然而有時(shí)拿起剪刀的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)背面的文章也很有意思,或者教你如何養(yǎng)生,或者關(guān)照你如何做人處世。只要你剪了正面的文章,這背面的文章就要受損,或者只剩下半塊,或者缺了文章題目。常常因舍不得