Origin of Singles Day 光棍節(jié)的起源
An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. None of them were married, or had lovers, or did anything exciting. They just sat around all day and played Mahjong.
One day they played Mahjong from 11 in the morning until 11 at night. During the game, no matter who won, the winning card was always the 'four columns' card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). Even more of a coincidence, it was Nov 11, or 11/11. In order to commemorate the day, they nicknamed it "Singles Day".
第二篇:光棍節(jié)的由來(lái)英語(yǔ)介紹
每年的11月11日是“光棍節(jié)”。節(jié)如其名,這個(gè)新鮮的節(jié)日是專門為那些還過(guò)著單身生活的人們?cè)O(shè)立的。我在GOOGLE上搜索一下,驚訝地發(fā)現(xiàn)中國(guó)是世界上一個(gè)專門為光棍們?cè)O(shè)立節(jié)日的國(guó)家。來(lái)一起了解一下這個(gè)節(jié)日吧~
Singles Day falls on every November 11th, and as the name indicates, this relatively new holiday is one exclusively for people who are still living the single life. I was a bit surprised when I googled ’Singles Day’ on the Internet, to find that China is the only country in the world that has set aside a special day for singles to celebrate their lives. To find out more about this celebration, read on.
Origin of Singles Day 節(jié)日起源
Betting 打牌
故事從四個(gè)過(guò)著單調(diào)生活的單身漢說(shuō)起。他們沒(méi)有人結(jié)婚,連女朋友都沒(méi)有,日子過(guò)得無(wú)精打采,終日打麻將度過(guò)。
An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. None of them were married, or had lovers, or did anything exciting. They just sat around all day and played Mahjong.
有一天他們打麻將從早上11點(diǎn)打到了晚上11點(diǎn)。奇妙的是,不管誰(shuí)贏,都贏在了“四條”上。更加巧合的是,這一天正是11月11號(hào)。為了紀(jì)念這一天,他們給它命名為“光棍節(jié)”。
One day they played Mahjong from 11 in the morning until 11 at night. During the game, no matter who won, the winning card was always the ’four columns’ card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). Even more of a coincidence, it was Nov 11, or 11/11. In order to commemorate the day, they nicknamed it Singles Day.
University culture 大學(xué)傳統(tǒng)
光棍節(jié)最先在90年代的江蘇南京各大高校興起。之所以叫“光棍節(jié)”是因?yàn)檫@一天的日子有四個(gè)光棍一樣的“1”。大學(xué)生們畢業(yè)了,把這個(gè)傳統(tǒng)帶到了社會(huì)上,光棍節(jié)就成了時(shí)尚青年們的一個(gè)特殊節(jié)日。
Singles Day was first celebrated at various universities in Nanjing, capital city of Jiangsu Province during the 1990s. It got the name Singles Day because the date is comprised of four "ones". These college students have since graduated, and carried their university tradition into society. Singles Day is now a special day for all fashionable youths.
主流的慶祝方式就是和光棍朋友們一起搓一頓,而且一定要實(shí)行AA制。為了脫離單身,人們也會(huì)舉辦相親會(huì),介紹單身男女認(rèn)識(shí)。
The main way to celebrate Singles Day is to have dinner with your single friends, but it’s important that each person pay their own way to show their independence. People also hold ’blind date’ parties in an attempt to bid goodbye to their single lives.
Creative celebration 新奇慶祝
光棍節(jié)的早上,單身青年們會(huì)吃四根油條,代表11.11的四個(gè)“1”,再吃一個(gè)包子,代表11和11之間的那個(gè)點(diǎn)。
For breakfast on Singles Day, singles often eat four youtiao (deep-fried dough sticks) representing the four "ones" in "11.11" and one baozi (steamed stuffed buns) representing the middle dot.
很多單身朋友選擇在這一天告別單身,一些人參加相親會(huì),一些人則在今天結(jié)婚。四個(gè)“1”不僅可以代表單身,還可以代表“”,這也成了一些人的愛(ài)情告白日。
Many singles also choose to say goodbye to their single lives on this day. Many attend ’blind date’ parties and many people choose to marry on this day. In addition to meaning ’single’ the four ’ones’ of the date can also mean ’only one’ as in ’the only one for me.’ Some people will use this date and this meaning to tell their special someone that they are the only ’one’ in their heart.
光棍節(jié)的意義
光棍節(jié)產(chǎn)生之初,多少帶有些調(diào)侃的意味,而那時(shí)候光棍也只是指單身男性。但隨著社會(huì)的發(fā)展,光棍的隊(duì)伍逐漸壯大。年輕人忙于工作,讓他們無(wú)暇交友,但以前的朋友陸續(xù)結(jié)婚生子,突然的離群感讓他們急于尋求群體的歸屬感,于是單身聚會(huì)成了新的社交圈子,在同類人群中,他們的情感得以抒發(fā)。這個(gè)人群收入水平高、消費(fèi)力強(qiáng),對(duì)生活品質(zhì)有要求。光棍群體的擴(kuò)大必定吸引了商家的注意力。于是,在商家的助推之下,單身經(jīng)濟(jì)就驟然興起,光棍節(jié)的各種促銷活動(dòng)、廣告宣傳也將這個(gè)小眾活動(dòng),形成了社會(huì)化的節(jié)日。
光棍增多并非是壞事,相反是人們追求高質(zhì)量婚姻生活的結(jié)果。光棍節(jié)從網(wǎng)絡(luò)走向社會(huì),從小眾活動(dòng)變成公眾活動(dòng),也是社會(huì)開放度、包容度提升的一種表現(xiàn)。20歲到30歲之間的單身人士往往是承受社會(huì)壓力的人群,除了工作、競(jìng)爭(zhēng)之外,還有來(lái)自家庭催婚的壓力。光棍節(jié)無(wú)非是讓光棍們?cè)谡{(diào)侃中輕松面對(duì),有一個(gè)機(jī)會(huì)互相交流,不失為一個(gè)解壓的方法。同時(shí),在這種輿論下,社會(huì)給予光棍們的尖銳度也在下降,讓單身人士能夠有更大的空間選擇自己的真愛(ài)
An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. None of them were married, or had lovers, or did anything exciting. They just sat around all day and played Mahjong.
One day they played Mahjong from 11 in the morning until 11 at night. During the game, no matter who won, the winning card was always the 'four columns' card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). Even more of a coincidence, it was Nov 11, or 11/11. In order to commemorate the day, they nicknamed it "Singles Day".
第二篇:光棍節(jié)的由來(lái)英語(yǔ)介紹
每年的11月11日是“光棍節(jié)”。節(jié)如其名,這個(gè)新鮮的節(jié)日是專門為那些還過(guò)著單身生活的人們?cè)O(shè)立的。我在GOOGLE上搜索一下,驚訝地發(fā)現(xiàn)中國(guó)是世界上一個(gè)專門為光棍們?cè)O(shè)立節(jié)日的國(guó)家。來(lái)一起了解一下這個(gè)節(jié)日吧~
Singles Day falls on every November 11th, and as the name indicates, this relatively new holiday is one exclusively for people who are still living the single life. I was a bit surprised when I googled ’Singles Day’ on the Internet, to find that China is the only country in the world that has set aside a special day for singles to celebrate their lives. To find out more about this celebration, read on.
Origin of Singles Day 節(jié)日起源
Betting 打牌
故事從四個(gè)過(guò)著單調(diào)生活的單身漢說(shuō)起。他們沒(méi)有人結(jié)婚,連女朋友都沒(méi)有,日子過(guò)得無(wú)精打采,終日打麻將度過(guò)。
An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. None of them were married, or had lovers, or did anything exciting. They just sat around all day and played Mahjong.
有一天他們打麻將從早上11點(diǎn)打到了晚上11點(diǎn)。奇妙的是,不管誰(shuí)贏,都贏在了“四條”上。更加巧合的是,這一天正是11月11號(hào)。為了紀(jì)念這一天,他們給它命名為“光棍節(jié)”。
One day they played Mahjong from 11 in the morning until 11 at night. During the game, no matter who won, the winning card was always the ’four columns’ card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). Even more of a coincidence, it was Nov 11, or 11/11. In order to commemorate the day, they nicknamed it Singles Day.
University culture 大學(xué)傳統(tǒng)
光棍節(jié)最先在90年代的江蘇南京各大高校興起。之所以叫“光棍節(jié)”是因?yàn)檫@一天的日子有四個(gè)光棍一樣的“1”。大學(xué)生們畢業(yè)了,把這個(gè)傳統(tǒng)帶到了社會(huì)上,光棍節(jié)就成了時(shí)尚青年們的一個(gè)特殊節(jié)日。
Singles Day was first celebrated at various universities in Nanjing, capital city of Jiangsu Province during the 1990s. It got the name Singles Day because the date is comprised of four "ones". These college students have since graduated, and carried their university tradition into society. Singles Day is now a special day for all fashionable youths.
主流的慶祝方式就是和光棍朋友們一起搓一頓,而且一定要實(shí)行AA制。為了脫離單身,人們也會(huì)舉辦相親會(huì),介紹單身男女認(rèn)識(shí)。
The main way to celebrate Singles Day is to have dinner with your single friends, but it’s important that each person pay their own way to show their independence. People also hold ’blind date’ parties in an attempt to bid goodbye to their single lives.
Creative celebration 新奇慶祝
光棍節(jié)的早上,單身青年們會(huì)吃四根油條,代表11.11的四個(gè)“1”,再吃一個(gè)包子,代表11和11之間的那個(gè)點(diǎn)。
For breakfast on Singles Day, singles often eat four youtiao (deep-fried dough sticks) representing the four "ones" in "11.11" and one baozi (steamed stuffed buns) representing the middle dot.
很多單身朋友選擇在這一天告別單身,一些人參加相親會(huì),一些人則在今天結(jié)婚。四個(gè)“1”不僅可以代表單身,還可以代表“”,這也成了一些人的愛(ài)情告白日。
Many singles also choose to say goodbye to their single lives on this day. Many attend ’blind date’ parties and many people choose to marry on this day. In addition to meaning ’single’ the four ’ones’ of the date can also mean ’only one’ as in ’the only one for me.’ Some people will use this date and this meaning to tell their special someone that they are the only ’one’ in their heart.
光棍節(jié)的意義
光棍節(jié)產(chǎn)生之初,多少帶有些調(diào)侃的意味,而那時(shí)候光棍也只是指單身男性。但隨著社會(huì)的發(fā)展,光棍的隊(duì)伍逐漸壯大。年輕人忙于工作,讓他們無(wú)暇交友,但以前的朋友陸續(xù)結(jié)婚生子,突然的離群感讓他們急于尋求群體的歸屬感,于是單身聚會(huì)成了新的社交圈子,在同類人群中,他們的情感得以抒發(fā)。這個(gè)人群收入水平高、消費(fèi)力強(qiáng),對(duì)生活品質(zhì)有要求。光棍群體的擴(kuò)大必定吸引了商家的注意力。于是,在商家的助推之下,單身經(jīng)濟(jì)就驟然興起,光棍節(jié)的各種促銷活動(dòng)、廣告宣傳也將這個(gè)小眾活動(dòng),形成了社會(huì)化的節(jié)日。
光棍增多并非是壞事,相反是人們追求高質(zhì)量婚姻生活的結(jié)果。光棍節(jié)從網(wǎng)絡(luò)走向社會(huì),從小眾活動(dòng)變成公眾活動(dòng),也是社會(huì)開放度、包容度提升的一種表現(xiàn)。20歲到30歲之間的單身人士往往是承受社會(huì)壓力的人群,除了工作、競(jìng)爭(zhēng)之外,還有來(lái)自家庭催婚的壓力。光棍節(jié)無(wú)非是讓光棍們?cè)谡{(diào)侃中輕松面對(duì),有一個(gè)機(jī)會(huì)互相交流,不失為一個(gè)解壓的方法。同時(shí),在這種輿論下,社會(huì)給予光棍們的尖銳度也在下降,讓單身人士能夠有更大的空間選擇自己的真愛(ài)