原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲骸昂温?”
譯文:
山不在于它的高低,有仙人居留便會出名;水不在于深淺,有蛟龍潛藏就會顯得神靈。這雖然是一間陋室,但我的道德高尚卻到處傳聞。苔痕布滿階石,一片碧綠;草色映入簾帷,滿室蔥青。往來談笑的都是博學(xué)之士,淺薄無識之徒不會到此?梢噪S心撫弄素琴,可以潛心閱讀佛教。沒有嘈雜的音樂擾亂聽覺,沒有繁忙的公務(wù)催勞傷神。這間陋室如同南陽諸葛廬,又如西蜀子云亭。正如孔子所說:“有什么理由認(rèn)為它是粗陋的呢?”