国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

職場(chǎng)新概念英語(yǔ):中國(guó)財(cái)團(tuán)收購(gòu)美國(guó)打印機(jī)制造商利盟

時(shí)間:2016-04-26 11:32:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
Lexmark, a US printer manufacturer, has agreed to be acquired by a Chinese consortium for $3.6bn as mainland companies continue their spending spree on established brands in developed markets.

美國(guó)打印機(jī)制造商利盟(Lexmark)已同意被一家中國(guó)財(cái)團(tuán)以36億美元收購(gòu),中國(guó)內(nèi)地企業(yè)延續(xù)著對(duì)發(fā)達(dá)市場(chǎng)成熟品牌的收購(gòu)狂潮。

Apex Technology, which makes printer components in China; PAG, a Hong Kong-based private equity group; and Chinese conglomerate Legend Holdings together offered $40.50 in cash per Lexmark share, according to a statement from Lexmark late on Tuesday.

利盟周二晚發(fā)布的聲明顯示,這家由中國(guó)打印機(jī)部件制造商艾派克科技(Apex Technology)、香港私人股本公司太盟投資集團(tuán)(PAG)以及中國(guó)綜合性企業(yè)聯(lián)想控股(Legend Holdings)組成的財(cái)團(tuán),向利盟提出了每股40.50美元的現(xiàn)金報(bào)價(jià)。

Lexmark’s board of directors unanimously approved the offer, which represents a 16.8 per cent premium to the company’s share price of $34.66 at Tuesday’s close in New York.

利盟董事會(huì)一致批準(zhǔn)了這一報(bào)價(jià)。這一報(bào)價(jià)相對(duì)于利盟周二在紐約市場(chǎng)的收盤價(jià)每股34.66美元溢價(jià)16.8%。

Paul Rooke, Lexmark’s chairman and chief executive, said the takeover would help the company, which also sells enterprise software, to “more fully penetrate the Asia-Pacific market”.

利盟董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官保羅脠克(Paul Rooke)表示,此次收購(gòu)將幫助公司“更徹底地滲透亞太市場(chǎng)”。利盟還銷售企業(yè)軟件。

Jackson Wang, chairman of Apex Technology, which is listed on the technology-focused Shenzhen stock exchange, said Lexmark was a “tremendous cultural fit”. He said the acquisition would help Apex, which makes components for laser and inkjet printer cartridges, to pursue “untapped opportunities for future growth”.

艾派克在科技股云集的深圳證交所上市。該公司董事長(zhǎng)汪東穎(Jackson Wang)表示,利盟與艾派克有“很高的文化契合度”。他表示,此次收購(gòu)將有助于艾派克追求“可實(shí)現(xiàn)未來(lái)增長(zhǎng)的潛在商機(jī)”。艾派克生產(chǎn)激光和噴墨打印機(jī)墨盒部件。

The Chinese consortium said it intends to keep Lexmark’s corporate headquarters in Lexington in the US state of Kentucky. It added that Mr Rooke will retain his roles as chairman and chief executive.

這家中國(guó)財(cái)團(tuán)表示,打算保留利盟設(shè)在美國(guó)肯塔基州列克星敦的公司總部,魯克也將繼續(xù)擔(dān)任利盟的董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官。

The acquisition is subject to approval from competition authorities in various jurisdictions as well as clearance from the Committee on Foreign Investment in the United States.

此次收購(gòu)有待各司法管轄區(qū)反壟斷*以及美國(guó)外國(guó)投資委員會(huì)(CFIUS)的批準(zhǔn)。

Lexmark said it does “not currently anticipate any significant hurdles from regulatory reviews”.

利盟表示,它“眼下不認(rèn)為在監(jiān)管審查方面會(huì)遇到什么重大障礙”。