国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2016年公共英語考試:短文改錯應(yīng)試技巧5

時間:2016-04-14 13:20:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
6、But it came with a price because when he was drinking, we had jobs and money. When he quit, we traded alcoholism for being dirt-poor.

  這個句子中重點解析的是“we traded alcoholism for being dirt-poor.”這句話的真正含義。

  翻譯為:但是這有一定的代價:因為當他飲酒的時候,我們有工作和工錢。當他戒酒了,我們就只有借酒消愁窮困潦倒了。

  we traded alcoholism for being dirt-poor:其中的trade sth. for sth.以...和...交易,以酗酒和窮困潦倒交易。

  7、It got so bad that he either quit or got fired.

  這個句子中重點解析的是“so……that”在此句中的意義。

  翻譯為:一般so...that是如此...以至于...的意思,這里上下句不是因果關(guān)系: 變得糟糕的是,他既沒有辭職也沒有被解雇。后半句that he either quit or got fired是so bad的補充狀語從句,補充說明so bad的細節(jié),不要太拘泥語法結(jié)構(gòu),更應(yīng)該注重的是:1.英語語序特征,2.英語國家的人的邏輯思維特征。

  8、He was a tool pusher essentially, sold drill bits to oil-drilling companies.

  翻譯為:他其實是一個工具推銷者,賣鉆頭給開采石油的公司。

  9、I never think that I ‘m doing eight-minute cures on television. But I think that 50 percent of the solution to any problem lies in defining it first. I can be an emotional compass that points them down the path.

  這個句子中重點解析的是“cures”與“l(fā)ies in”的意思,另外 “point……down”是詞組嗎?

  翻譯為:我從未想過我在用電視做一個8分鐘的治療。但是我認為任何問題50%的解決方法在于先界定它。我可能是沿著路徑指向它們的情感羅盤(指南針)。

  cure:名詞,治療。point和后面的down可以認為沒有關(guān)系,這里不是詞組,down這里的意思是“沿著”,相當于along。down the path是介賓結(jié)構(gòu)詞組,在句中作points them的補充狀語。

  建議:不要從語法分析著手來學(xué)習(xí)英語,因為這樣效果很差。是提高閱讀量,讓一切語法變?yōu)槔硭斎坏氖虑,讓記憶單詞成為閱讀時的副產(chǎn)