国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

英文如何向老外介紹清明節(jié)

時間:2016-04-01 17:24:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.清明節(jié)是掃墓拜祭先人的日子。

清明節(jié)有種掃墓的習(xí)俗叫“前三后四”,也就是說百姓掃墓應(yīng)該選擇清明節(jié)當(dāng)天的前三天或者后四天去進(jìn)行掃墓、祭拜逝去的親人。為了倡導(dǎo)低碳祭拜,近幾年,百姓們衍生出了許多低碳環(huán)保的祭拜方式,“紙錢”祭拜將逐漸淡去。

說到“紙錢”,英語中是怎么表述的呢?大家可能第一時間想到的就是paper money,不過字面上的確是“紙錢”的意思,實(shí)際上paper money的意思是“紙質(zhì)貨幣”,與“金屬貨幣”metal money相對應(yīng),是“人世”的錢,不是燒給死者的紙錢哦:例:The Song dynasty was the first government in world history to issue paper money. 宋朝是世界上第一個發(fā)行紙幣的政府。

那么,燒給死者的紙錢是什么呢?一起來看看有哪些說法:By overloading the path with spiritual money, hopefully all troubled souls on the way will be too occupied with the money and leave the traveling-soul alone.在路上灑滿紙錢,亡魂就會忙于撿錢,不會騷擾過路者。

Yan Wang is normally depicted wearing a Chinese judge's cap and sometimes appears onChinese Hell Bank Notes.閻王通常穿著一身古代官服,紙錢上也會有他的形象。

以上兩種說法,spiritual money和hell bank notes都比較形象地說明了“紙錢”的本質(zhì),一是象征意義上的錢(spiritual),二是燒給陰間(hell)的人使用的鈔票(bank notes)所以,紙錢我們可以說spiritual money或者 hell bank notes。