關(guān)于“就算會(huì)說(shuō)英語(yǔ),法國(guó)人也不說(shuō)”的這類偏見(jiàn),我想只有國(guó)內(nèi)的人才會(huì)相信,其實(shí)法國(guó)人的英語(yǔ)程度比國(guó)內(nèi)的人要好得多。尤其是法國(guó)人與其他國(guó)家的一樣,非常能夠理解外國(guó)人比手畫腳的語(yǔ)言,所以不妨多培養(yǎng)個(gè)人的溝通能力(演技)。
至少會(huì)幾句打招呼的話,這既是到法國(guó)旅行的最低要求,同時(shí),說(shuō)一句|“你好”、“謝謝”,也會(huì)使對(duì)方的服務(wù)態(tài)度更好。
打招呼等日常用語(yǔ)
Bonjour/Bonsoir/Bonne nuit “你好/晚上好/晚安”
Au revoir“再見(jiàn)” Merci或是Merci beaucoup“謝謝”,“非常謝謝”
走入旅館或餐廳時(shí),不要忘了說(shuō)一句“Bonjour!”如果不會(huì)說(shuō)Bonjour的話,至少要說(shuō)一聲“你好”。另外,在逛街時(shí),就算不買東西,離開(kāi)商店時(shí)也要說(shuō)一句“Merci”。“Non, Merci”是在回絕時(shí)使用的,意思是“不!謝謝!”。
S‘il vous plait這句話非常好用,意思相當(dāng)于“麻煩一下!”在餐廳或咖啡廳想要招喚服務(wù)生時(shí),或在點(diǎn)咖啡時(shí)說(shuō)“Un Café”之后,說(shuō)一句“S’il vous plair”即可。
Pardon/Excusez-moi 向他人道歉說(shuō)一句對(duì)不起。“Pardon”的意思比較輕,譬如在地鐵或汽車的入口處,向人借道或是不小心碰到另人肩膀時(shí),可說(shuō)一句“Pardon”。“Excusez-moi”的意思比較重,譬如在傷害了他人時(shí)使用。
另外,如果“Pardon?”,語(yǔ)調(diào)上揚(yáng),是表示重新問(wèn)“你說(shuō)什么?”
Monsieur/Madame/Mademoiselle 呼喚對(duì)方時(shí)使用。對(duì)男性“Monsieur”使用,對(duì)已婚的女性使用“Madame”,對(duì)未婚的女性“Mademoiselle”使用。
Qui/Non “是”與“不是”。如果不了解對(duì)方的意思,就不能使用這兩個(gè)字,無(wú)論在任何時(shí)候,都應(yīng)該清清楚楚地表達(dá)自己的意見(jiàn)。
- 2024年11月法語(yǔ)DELF-DALF考試成績(jī)查詢
- 2024年11月法語(yǔ)DELF-DALF考試分?jǐn)?shù)線公
- 2025年3月法語(yǔ)DELF-DALF考試成績(jī)查詢時(shí)
- 2024年11月法語(yǔ)DELF-DALF考試報(bào)名時(shí)間
- 2025年3月法語(yǔ)DELF-DALF考試費(fèi)用、繳費(fèi)
- 2025年3月法語(yǔ)DELF-DALF考試時(shí)間、級(jí)別
- 2025年3月法語(yǔ)DELF-DALF考試報(bào)名時(shí)間、
- 2024年11月法語(yǔ)DELF-DALF考試準(zhǔn)考證打