一、雅思寫作準(zhǔn)備
看到學(xué)霸每天要求自己寫一篇作文,我是欣賞又佩服。但很多事情大家一定要注重方法,練習(xí)再多的文章,如果不去研究,這只能說在自己原來分?jǐn)?shù)的基礎(chǔ)上不斷鞏固。此話怎講呢?原來你是5分,你之后寫出來再多的文章,可能也是5分左右的文章。而你在不斷鞏固自己的錯(cuò)誤的寫作模式或者語法表達(dá),這樣反而花了大力氣卻得不到進(jìn)步。所以我們該怎么做呢?
首先,考試之前一定要有十篇左右自己寫的文章。參考的專題如下:
個(gè)人的發(fā)展與教育
語言與文化
科技與現(xiàn)代化
基礎(chǔ)設(shè)施與政府職能
健康家庭與社會問題
廣告媒體
環(huán)境保護(hù)與旅游
藝術(shù)體育
全球化與國際交流
抽象名詞類話題(幸福,成功等的理解)
其次,一定要積累每個(gè)話題的詞匯,練習(xí)一篇,有條件的情況下讓老師幫忙改改。還有,大家一定要用平行閱讀的方法來改善自己的作文。這是最重要的一步。就是找?guī)灼愃频膶n},仔細(xì)研究高手甚至考官寫的作文,看看他們的思路。比較一下同樣一個(gè)意思考官是怎么表達(dá)的,他和你的作文是詞匯上的差距還是語法結(jié)構(gòu)還是思想上的差距。最后一步最最重要,重新寫!平行閱讀,你手上已經(jīng)有幾篇類似的作文,取其中的精華,把自己原來的作文在思想,語言表達(dá),詞匯語法結(jié)構(gòu)上來一個(gè)翻天覆地的煥然一新。這就是提高的過程!
二、中式英語的討論
我們在英語學(xué)習(xí)中很難擺脫中式英語。首先,大家可以有意識的背誦地道的文章,記住他們的表達(dá)。其次,不要考鴨式的只看與雅思有關(guān)的備考資料。視眼放長遠(yuǎn)一點(diǎn),我們要出國學(xué)習(xí)一門學(xué)科,理解文章是必然。所以大家在備考累的時(shí)候可以去看看經(jīng)濟(jì)學(xué)人等外刊,摘抄一下其中好的句子。這些文章都是當(dāng)下熱點(diǎn)的話題。中國考生在作文寫作上說理太多卻沒有一個(gè)真實(shí)的例子。要知道,雅思作文,越具體越流行越國際化越容易拿高分。
下面我們來具體結(jié)合一些例子去談?wù)勚惺接⒄Z。
Example 1
循環(huán)使用垃圾
recycle the use of rubbish
我們來看一下recycle的定義,use again after processing。所以recycle這個(gè)單詞中就有use的含義,我們應(yīng)該直接說 recycle the rubbish。
Example 2
提高人們的生活水平
improve people’s living standards
living standards 只適用于人,所以這里我們只要說improve living standards 就可以啦。
Example 3
The development of our economy in the future will depend on our technology and production.
在中文中我們沒有時(shí)態(tài)的表達(dá),所以會用以后,在未來,或者了,還等詞匯。但是這句話中一個(gè)“will”就足夠表達(dá)“in the future”了。
三、活學(xué)活用
下面小伙伴們我們一起來做幾個(gè)練習(xí)。
Exercise 1
We strongly demanded that our authorities take all measures possible to secure the
public safety of natural places.
Demand is firm even imperative request so it is strong by definition
Exercise 2
It is essential to strengthen the building of national defense(加強(qiáng)國防)
這句話應(yīng)該直接說It is essential to strengthen national defense.
沒有實(shí)際意義的名詞是最難覺察的,但于是中式英語最明顯的特征。當(dāng)我們刪去這些沒有實(shí)際含義的單詞,整句話的表達(dá)反而更加清晰。類似的比如英語水平差。不是English level is bad而直接可以說English is poor.
Exercise 3
It is impossible for us to accomplish the transformation(完成轉(zhuǎn)變) of the whole society overnight.
剛才說的是沒有實(shí)際意義的名詞,這里便是沒有實(shí)際意義的動詞。中國考生一是為了湊字?jǐn)?shù),而是感覺這樣寫比較高大上,所以喜歡結(jié)合動詞加名詞,時(shí)而夾雜介詞等。這就是中式英語典型的表達(dá)。
It is impossible for us to transform the whole society overnight.
類似的還有很多,例如to make a decision 直接說to decide更加簡潔地道。to make efforts to 直接說attempt就可以了。