英文地址的寫(xiě)法
[英文地址]
中國(guó)MPA在線的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China
一、寄達(dá)城市名的批譯 :
我國(guó)城市有用英文等書(shū)寫(xiě)的,也有用漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)的。例如“北京”英文寫(xiě)為“Peking”,漢語(yǔ)拼音寫(xiě)為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音
標(biāo)相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時(shí)要注意識(shí)別,以免錯(cuò)譯。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
二、街道地址及單位名稱(chēng)的批譯:
常見(jiàn)有英文書(shū)寫(xiě)、漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)、英文和漢語(yǔ)拼音混合書(shū)寫(xiě)三種。
1、英文書(shū)寫(xiě)的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長(zhǎng)安街6號(hào);
2、漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號(hào);
3、英文、漢語(yǔ)拼音混合書(shū)寫(xiě)的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風(fēng)東路70號(hào)。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
三、機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的批譯:
收件人為機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的,應(yīng)先譯收件人地址,再譯單位名稱(chēng)。批譯方法為:
1、按中文語(yǔ)序書(shū)寫(xiě)的要順譯。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
譯為:上海食品進(jìn)出口公司;
2、以英文介詞短語(yǔ)充當(dāng)定語(yǔ),一般位于被修飾的名詞之后,譯在該名詞之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
譯為:中國(guó)民航局;
3、機(jī)關(guān)、企業(yè)單位的分支機(jī)構(gòu)一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。
例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch
譯為:北京電子有限公司西安分公司。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
四、姓名方面:
外國(guó)人習(xí)慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到讓您一起填的,要注意一
下順序,不過(guò)你要是填反了,也沒(méi)關(guān)系。中國(guó)銀行收支票時(shí)是都承認(rèn)的。
例如:劉剛,可寫(xiě)成GangLiu,也可寫(xiě)成LiuGang。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
五、地址翻譯——翻譯原則:先小后大。
1、中國(guó)人喜歡先說(shuō)大的后說(shuō)小的,如**區(qū)**路**號(hào)。
而外國(guó)人喜歡先說(shuō)小的后說(shuō)大的,如 :**號(hào)**路**區(qū),因此您在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫(xiě)小的后寫(xiě)大的。例如:中國(guó)山東省青島市四方區(qū)洛陽(yáng)路34號(hào)3號(hào)樓4單元402戶(hù),就要從房開(kāi)始寫(xiě)
起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China
(逗號(hào)后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫(xiě)拼音就行了。
因?yàn)槟闹笔侵袊?guó)的郵遞員送過(guò)來(lái),關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫(xiě)成Technology Building,他們可能更迷糊。 注意:填寫(xiě)姓名時(shí),姓在前,名在后,中間空格,首字母大
寫(xiě)。填寫(xiě)地址時(shí),從小地址到大地址,逗號(hào)或空格后的第一個(gè)字母大寫(xiě)。
A:
室/房Room
村Vallage
號(hào)No.
宿舍Dormitory
樓/層F
住宅區(qū)/小區(qū)Residential Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D
巷/弄Lane
單元Unit
樓/棟Building
公司Com./Crop/LTD.CO
廠Factory
酒樓/酒店Hotel
路Road
花園Garden
街Street
信箱Mailbox
區(qū)Districtq
縣County
鎮(zhèn)Town
市City
省Prov.
院Yard
大學(xué)College
**表示序數(shù)詞,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不會(huì),就用No.***代替,或者直接填數(shù)字吧!
另外有一些***里之類(lèi)難翻譯的東西,就直接寫(xiě)拼音***Li。而***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫(xiě)***East(South、West、North)Road也行。還有,如果地方不夠可以
將7棟3012室寫(xiě)成:7-3012。
201室:Room201
12號(hào):No.12
2單元:Unit2
3號(hào)樓:BuildingNo.3
長(zhǎng)安街:ChangAnstreet
南京路:Nanjingroad
長(zhǎng)安公司:ChangAnCompany
寶山區(qū):BaoShanDistrict
趙家酒店:ZhaoJiahotel
錢(qián)家花園:Qianjiagarden
孫家縣:Sunjiacounty
李家鎮(zhèn):Lijiatown
廣州市:Guangzhoucity
廣東省:Guangdongprovince
中國(guó):China
英文地址一般的寫(xiě)法與我們描述的相反,由小寫(xiě)到大,以下為示范:
寶山區(qū)南京路12號(hào)3號(hào)樓201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
如果地方不夠可以將3號(hào)樓201室寫(xiě)成:3-201
寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中華人民共和國(guó)民政部政策研究中心北京河沿大街147號(hào)
No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthePeople’RepublicofChina
虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
北京市崇文區(qū)天壇南里西區(qū)20樓3單元101
Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBeiJingCity
江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣泰山東村102棟204室
Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProvince
473004河南省南陽(yáng)市中州路42號(hào)劉剛
LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004
中國(guó)四川省江油市川西北礦區(qū)采氣一隊(duì)
1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina
中國(guó)河北省邢臺(tái)市群眾藝術(shù)館
TheMassesArtCentreXinTaiCityHeBeiProv.China
江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組
7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince
434000湖北省荊州市紅苑大酒店劉剛
LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000
473000河南南陽(yáng)市八一路272號(hào)特鋼公司劉剛
LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.China473000
528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702劉剛
LiuGang
Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400
361012福建省廈門(mén)市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室劉剛
LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012
361004廈門(mén)公交總公司承諾辦劉剛
Mr.LiuGang,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004
寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南陽(yáng)市中州路42號(hào)
Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.
湖北省荊州市紅苑大酒店
Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.
河南南陽(yáng)市八一路272號(hào)特鋼公司
Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov.
中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan
福建省廈門(mén)市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室
Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian
廈門(mén)公交總公司承諾辦
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian
山東省青島市開(kāi)平路53號(hào)國(guó)棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶(hù)甲
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong