国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

職稱英語考試理工類同義詞

時間:2015-06-27 15:34:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
★以下是®無憂考網(wǎng)英文寫作翻譯頻道為大家整理的《職稱英語考試理工類同義詞》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。

 as,because,for,since 用作連詞時都可引導原因狀語從句。
  
  as: “由于、既然”,語氣較弱,常用來表示一些顯而易見或?qū)Ψ蕉贾赖脑。引導的從句可放于主句之前,也可放在主句之后?br>  
  It's very difficult for us to know what to do as we are not his parents,“由于我們并非他的父母,我們很難知道究竟該做什么。
  
  because: “因為” 惟一能用于回答以“why” 開頭的句子,此外還可用于引導復(fù)合句中的原因狀語從句,置于主句之后,為了強調(diào),也可放到主句之前。常用詞組:because of因為;not because.…but because 不是因為……而是因為…...
  
  Because he was so fearful of making a grave error, he never prescribed anything but the smallest doses of any drug.“由于他非常害怕出大的差錯,他開任何藥品都只開最小的劑量。”
  
  l did not criticize the acting, not because I hesitated to tell what I thought but becaue I really did not feel competent. “我沒有對演技進行批評,并不是我不愿說出我的想法,而是因為我真的覺得自己不夠格!
  
  for: “因為”,在同一個復(fù)合句中,for 引導的狀語從句不可置于主句之前;有時從句不表示原因,而只是為主句中的結(jié)論提供推斷的理由,該從句只能用for 引導,且從句前有逗號與主句隔開。
  
  It must have rained in the night , for when I woke the next morning I saw the grass wet. " 昨晚肯定下雨了,因為第二早上我看見草是濕的!
  
  since: “既然、鑒于……的事實”,語氣較弱,表示理由或原因較為明顯或談話雙方都有所了解。
  
  Philip was not prepared for the question , since in fact he had not made up his mind. “菲利浦對這個問題沒有準備好 (答案) ,因為他實際上還沒有拿定主意!
  
  however,whereas,while,yet 這組詞都含 “而、然而、卻” 等轉(zhuǎn)折的意思。
  
  however: “然而、可是” 語氣較弱, 聯(lián)接也較少松弛. 因此常被用來插人句子中間。
  
  You ask me to do the work; I am afraid_ however_ that I amnot equal to it. “你請我做這事,然而,我恐怕不能勝任!
  
  whereas : “而、卻、反之、其實” 表示較為鮮明的對比或?qū)φ眨Z氣強烈,也較正式。
  
  After the exhausting journey, he fell ill , whereas I was only alittle tired. “令人疲憊的旅行結(jié)束后他病倒了,而我只不過稍覺疲倦罷了!
  
  while: ‘而、卻、雖然” 表示對比,但語氣較弱。 While the doctors did all they could, they couldn't save her life;the next day after the operation,she died. “雖然醫(yī)生已盡其所能,但仍未救活她的命,手術(shù)第二天她就死了。”
  
  yet: “而、然而、可是”,正式用語,讓步轉(zhuǎn)折的語氣較強烈,而且多指付出了努力,卻與預(yù)期結(jié)果或主觀打算相違背。常用短語:and yet 然而、可是:but yet 但是還…
  
  可還是.… His speech was almost unintellgible , ( and ) yet for some unknown reason I enjoyed it very much. “他的演講雖有些莫名其妙,但不知為何我卻非常愿意 (喜歡) 聽!