2015年6月英語四級(jí)翻譯答案:中國(guó)經(jīng)濟(jì)(網(wǎng)友版一)
時(shí)間:2015-06-13 11:46:00 來源:無憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]考試采取“多題多卷”模式,試題順序不統(tǒng)一,請(qǐng)依據(jù)試題進(jìn)行核對(duì)。
中國(guó)是世界上最古老的文明之一。構(gòu)成現(xiàn)在世界基礎(chǔ)的許多元素都起源于中國(guó)。中國(guó)現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟(jì),并經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。中國(guó)還啟動(dòng)了雄心勃勃的太空探索計(jì)劃,其實(shí)包括到2020年建成一個(gè)太空站。目前,中國(guó)是世界上的出口國(guó)之一,并正在吸引大量外國(guó)投資。同時(shí),它也在海外投資數(shù)十億美元。 2011年,中國(guó)超越日本成為第二大經(jīng)濟(jì)體。
China is one of the oldest cultures in the world, from which much that constructs the foundation of the modern world is derived. China is witnessing the fastest development of its economy and experiencing a new industrial revolution. Also, China has started the ambitious program for exploring the outer space, including to complete a space station by 2020. Currently, being one of the largest exporters in the world, China is attracting massive foreign investment. Simultaneously, it has invested billions of dollars overseas. In 2011, China surpassed Japan as the world’s second-largest economy.
解析:前兩句話都是簡(jiǎn)單句,抓住共同點(diǎn)China,可以用定從合并在一起;
第三句兩個(gè)簡(jiǎn)單句并列;
第四句注意2020是將來時(shí)間,非謂語應(yīng)采取to do 形式,如果用謂語要用將來完成時(shí);
第五句簡(jiǎn)單句并列,為避免單調(diào),可以采取非謂語結(jié)構(gòu)
第六、第七句簡(jiǎn)單句
更多推薦:2015年6月英語四級(jí)真題、英語四級(jí)答案
更多推薦: 2015上半年大學(xué)英語四六級(jí)成績(jī)查詢通知
- 2025上半年廣西英語六級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 2025上半年廣西英語四級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 2025上半年福建英語六級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 2025上半年福建英語四級(jí)報(bào)名網(wǎng)站登錄入口:cet-bm.neea.edu.cn
- 江蘇2025年上半年全國(guó)大學(xué)英語四六級(jí)考試報(bào)名通告(3月18日起報(bào)考)
- 湖南2025年上半年全國(guó)大學(xué)英語四六級(jí)考試報(bào)名工作的通知(3月17日起報(bào)考)
- 查看大學(xué)英語四六級(jí)考試全部文檔 >>