以下是®無憂考網(wǎng)整理的《兒童古文學(xué)習(xí):愚公移山》,希望大家喜歡!
太行(háng),王屋二山,方七百里,高萬仞(rân)。本在冀(jì)州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲(chãng)山北之塞(sâ),出入之迂(yū)也。聚室而謀曰:“吾與汝(rǔ)畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾(zēng)不能損魁(kuí)父(fǔ)之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)(hâdan)者三夫,叩(kîu)石墾壤,箕畚(jī běn)運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chân),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。 河曲(qǔ)智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(huì)!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹(châ),曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟(sǒu)亡(wú)以應(yīng)。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝(cuî)朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴(lǒng)斷焉。
[譯文]
太行、王屋(這)兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。 北山有一位愚公,年紀(jì)將近90歲,面對著山居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進(jìn)去(都要)繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,可以嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑借您的力量,連魁父這座小山丘也平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里呢?”眾人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰珟ьI(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人上了山,鑿石掘土,用簸箕運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏家寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。一年的時(shí)間,才能往返一次。 河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你太不聰明了!就憑你余留的歲月和剩下的力氣,連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,擔(dān)心什么挖不平?”河曲智叟無話可答。 山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
[注釋]
1.太行山——在山西高原和河北平原之間。 2.王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。 3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計(jì)算面積,用截長補(bǔ)短的辦法,把不規(guī)則的邊長變成正方形,再計(jì)算它的面積。 4.仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。 5.冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。 6.河陽——黃河北岸。山的北面和黃河的南面叫做陰,山的南面和黃河的北面叫做陽。 7.且——將近。 8.面山而居——面對著山居住。 9.懲(chãng)——戒,這里是‘苦于’的意思。 10.塞(sâ)——阻塞。 11.迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。 12.聚室而謀——集合全家來商量。室,家。 13.汝——你。這里是復(fù)數(shù)“你們”的意思。 14.畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。 15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。 16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。漢陰,漢水南岸。 17.獻(xiàn)疑——提出疑問。 18.以——憑借。 19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。 20.君——稱呼“您”。 21.損:——削減。 22.曾(cãng)——連...也„,連„都„。 23.魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。 24.丘——土堆。 25.置——安放。 26.且——況且。 27.焉——疑問代詞,哪里。 28.荷(hâ)——扛。 29.夫——成年男子。 30.箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。 31.孀(shuāng) ——孀妻,寡婦。 32.遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。 33.始齔(chân)——?jiǎng)倓倱Q牙,指八九歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。) 34.寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。 35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語氣助詞。 36.河曲(qū)------古地名,在今山西省芮城縣西。曲,曲折。 37.叟(sǒu)——老頭。 38.甚矣,汝之不惠——你太不聰明了。 39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。 40.其——在“如„„何”前面加強(qiáng)反問語氣,也可譯為難道。 41.長息——長嘆。 42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。 43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不通事理的地步。徹,通。 44.窮匱(kuì)——窮盡。 45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。 46.苦——愁。 47.亡(wú)以應(yīng)——沒有話來回答。亡,通“無”,沒有。 48.操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。 49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。 50.帝——神話中的天帝。 51.感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被„„感動(dòng)。 52.夸娥氏——神話中力氣很大的神。 53.負(fù)——背。 54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(qū)。 55.厝(cuî)——通“措”,放置。 56.朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。 57.雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。 58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。
太行(háng),王屋二山,方七百里,高萬仞(rân)。本在冀(jì)州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲(chãng)山北之塞(sâ),出入之迂(yū)也。聚室而謀曰:“吾與汝(rǔ)畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾(zēng)不能損魁(kuí)父(fǔ)之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)(hâdan)者三夫,叩(kîu)石墾壤,箕畚(jī běn)運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chân),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。 河曲(qǔ)智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(huì)!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹(châ),曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟(sǒu)亡(wú)以應(yīng)。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝(cuî)朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴(lǒng)斷焉。
[譯文]
太行、王屋(這)兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。 北山有一位愚公,年紀(jì)將近90歲,面對著山居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進(jìn)去(都要)繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,可以嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑借您的力量,連魁父這座小山丘也平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里呢?”眾人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰珟ьI(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人上了山,鑿石掘土,用簸箕運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏家寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。一年的時(shí)間,才能往返一次。 河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你太不聰明了!就憑你余留的歲月和剩下的力氣,連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,擔(dān)心什么挖不平?”河曲智叟無話可答。 山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
[注釋]
1.太行山——在山西高原和河北平原之間。 2.王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。 3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計(jì)算面積,用截長補(bǔ)短的辦法,把不規(guī)則的邊長變成正方形,再計(jì)算它的面積。 4.仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。 5.冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。 6.河陽——黃河北岸。山的北面和黃河的南面叫做陰,山的南面和黃河的北面叫做陽。 7.且——將近。 8.面山而居——面對著山居住。 9.懲(chãng)——戒,這里是‘苦于’的意思。 10.塞(sâ)——阻塞。 11.迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。 12.聚室而謀——集合全家來商量。室,家。 13.汝——你。這里是復(fù)數(shù)“你們”的意思。 14.畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。 15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。 16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。漢陰,漢水南岸。 17.獻(xiàn)疑——提出疑問。 18.以——憑借。 19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。 20.君——稱呼“您”。 21.損:——削減。 22.曾(cãng)——連...也„,連„都„。 23.魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。 24.丘——土堆。 25.置——安放。 26.且——況且。 27.焉——疑問代詞,哪里。 28.荷(hâ)——扛。 29.夫——成年男子。 30.箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。 31.孀(shuāng) ——孀妻,寡婦。 32.遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。 33.始齔(chân)——?jiǎng)倓倱Q牙,指八九歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。) 34.寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。 35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語氣助詞。 36.河曲(qū)------古地名,在今山西省芮城縣西。曲,曲折。 37.叟(sǒu)——老頭。 38.甚矣,汝之不惠——你太不聰明了。 39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。 40.其——在“如„„何”前面加強(qiáng)反問語氣,也可譯為難道。 41.長息——長嘆。 42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。 43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不通事理的地步。徹,通。 44.窮匱(kuì)——窮盡。 45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。 46.苦——愁。 47.亡(wú)以應(yīng)——沒有話來回答。亡,通“無”,沒有。 48.操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。 49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。 50.帝——神話中的天帝。 51.感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被„„感動(dòng)。 52.夸娥氏——神話中力氣很大的神。 53.負(fù)——背。 54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(qū)。 55.厝(cuî)——通“措”,放置。 56.朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。 57.雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。 58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。