Ⅰ.Translate the following:
1.From English into Chinese:
CIP
IMF
Customs Invoice
Counter Sample
Voyage Charter
Gross for Net
Repayment Guarantee
Optional port
Futures Trading
2.Form Chinese into English:
1、銀行匯票
2、互購
3、外匯儲備
4、知識產(chǎn)權(quán)
5、備用信用證
Ⅱ.Choose the best answer:
1.We should be pleased to send you a sample our own expense.
A.at B.in C.against D.of
2.Good harvest this year has made it possible for us to supply walnuts last year’s prices.
A.at B.in C.against D.on
3.Any alteration in design would mean re-setting our machines, and the cost of this
would be prohibitive you could place an order for more than 5,000.
A.until B.with C.unless D.when
4.After studying our prices and our liberal terms, you will understand why we are
working capacity to meet the demand.
A.on B.to C.for D.of
5.Thank you for your remittance of US $ 2,150.00 the 70% freight due under Invoice No.22B/96.
A.of paying B.pay for C.for payment for D.in payment of
6.It will be appreciated you could effect shipment in two equal lots by direct steamer you receive our L/C.
A.when,wnen B.if,as soon as C.when,shich D.will,soon
7. “virtual shops” may lack see-and-feel sampling, the phenomenal growth of catalogue shopping,
TV-and-phone marketing and phone-banking in recent years is proof that see-and-feel is not the only way to sell.
A.While B.If that C.When D.Which
8. the goods were examined by a public surveyor upon arrival at your port,we cannot but accept your claims as tendered.
A.If B.Despite C.Though D.Since
9.The discount of 5% agreed on was granted only no balance was outstanding from previous account.
A.on condition B.on condition that C.that D.depends on
10.We can assure you that these suitings are very popular in the Far-East Markets, we have had some experience.
A.which B.that C.of which D.of that
Terms of Payment:
Done and signed in Beijing on this 20th day of August 1998.
V. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it
with the above – mentioned contract:
COMMERCIAL BANK OF TORONTO
Date: Sept.5,1998
T BEIJING IMP.EXP CORP.
Beijing, China
Advised through Bank of China, Beijin
No, BOC 98/09/05
DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT
IRREVOCABLE
Dear Sirs,
You are authorized to draw on VANCOUVER TRADING CO. LTD., Vancouver for a sum not exceeding
CAN $ 24,000(SAY CANADIAN DOLLARS TWENTY THOUSAND ONLY) available by draft drawn on them
at 60 day’s sight accompanied by the following documents:
-- Full set of Clean on Board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked “freight prepaid”
dated not later than October 31,1998 and notify accountee.
-- Signed Commercial Invoice in quintuplicate.
-- Canadian Customs Invoice in quintuplicate.
-- Insurance Policies (or Certificates) in duplicate covering Marine and War Risks.
Evidencing shipment from China port to Toronto, Canada of the following goods:
1,000 dozen of Art. No. G3030 COTTON BATH TOWELS at CAN $ 24 per dozen CFRC2 Vancouver,
details as per your S/C No.98 – 110.
Partial shipments are allowed.
Transhipment is prohibited.
This credit expires on November 15, 1998 for negotiation in China.
Ⅳ. Taranslate the following:
1.From Chinese into English:
(1)在起草合同時買賣雙方可以參照《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》中的相應(yīng)條款赤界定彼此的責(zé)任。
(2)在當前市場競爭十分激烈的情況下,出口商必須加快貨運,以快取勝。
(3)從事國際貿(mào)易的有經(jīng)驗的進出口商都了解貨物可能發(fā)生的危險:如火災(zāi)、風(fēng)暴、碰撞等等。
(4)通過中間商來開展交易是國際貿(mào)易中一種普遍做法,因為他們有一定的貿(mào)易渠道。
(5)提單是發(fā)貨人與海運公司之間的一種合約,是收到貨物的收據(jù),是表示所有權(quán)的單據(jù)。
2.From English into Chinese:
Services play an important role in the economy of many industrialized countries. As a result,
international growth and competition in this sector has begun to outstrip that of merchandise
trade and is likely to intensify in the future. Even though services unlikely to replace production,
the sector will account for the shaping of new comparative advantages internationally
1.From English into Chinese:
CIP
IMF
Customs Invoice
Counter Sample
Voyage Charter
Gross for Net
Repayment Guarantee
Optional port
Futures Trading
2.Form Chinese into English:
1、銀行匯票
2、互購
3、外匯儲備
4、知識產(chǎn)權(quán)
5、備用信用證
Ⅱ.Choose the best answer:
1.We should be pleased to send you a sample our own expense.
A.at B.in C.against D.of
2.Good harvest this year has made it possible for us to supply walnuts last year’s prices.
A.at B.in C.against D.on
3.Any alteration in design would mean re-setting our machines, and the cost of this
would be prohibitive you could place an order for more than 5,000.
A.until B.with C.unless D.when
4.After studying our prices and our liberal terms, you will understand why we are
working capacity to meet the demand.
A.on B.to C.for D.of
5.Thank you for your remittance of US $ 2,150.00 the 70% freight due under Invoice No.22B/96.
A.of paying B.pay for C.for payment for D.in payment of
6.It will be appreciated you could effect shipment in two equal lots by direct steamer you receive our L/C.
A.when,wnen B.if,as soon as C.when,shich D.will,soon
7. “virtual shops” may lack see-and-feel sampling, the phenomenal growth of catalogue shopping,
TV-and-phone marketing and phone-banking in recent years is proof that see-and-feel is not the only way to sell.
A.While B.If that C.When D.Which
8. the goods were examined by a public surveyor upon arrival at your port,we cannot but accept your claims as tendered.
A.If B.Despite C.Though D.Since
9.The discount of 5% agreed on was granted only no balance was outstanding from previous account.
A.on condition B.on condition that C.that D.depends on
10.We can assure you that these suitings are very popular in the Far-East Markets, we have had some experience.
A.which B.that C.of which D.of that
Terms of Payment:
Done and signed in Beijing on this 20th day of August 1998.
V. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it
with the above – mentioned contract:
COMMERCIAL BANK OF TORONTO
Date: Sept.5,1998
T BEIJING IMP.EXP CORP.
Beijing, China
Advised through Bank of China, Beijin
No, BOC 98/09/05
DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT
IRREVOCABLE
Dear Sirs,
You are authorized to draw on VANCOUVER TRADING CO. LTD., Vancouver for a sum not exceeding
CAN $ 24,000(SAY CANADIAN DOLLARS TWENTY THOUSAND ONLY) available by draft drawn on them
at 60 day’s sight accompanied by the following documents:
-- Full set of Clean on Board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked “freight prepaid”
dated not later than October 31,1998 and notify accountee.
-- Signed Commercial Invoice in quintuplicate.
-- Canadian Customs Invoice in quintuplicate.
-- Insurance Policies (or Certificates) in duplicate covering Marine and War Risks.
Evidencing shipment from China port to Toronto, Canada of the following goods:
1,000 dozen of Art. No. G3030 COTTON BATH TOWELS at CAN $ 24 per dozen CFRC2 Vancouver,
details as per your S/C No.98 – 110.
Partial shipments are allowed.
Transhipment is prohibited.
This credit expires on November 15, 1998 for negotiation in China.
Ⅳ. Taranslate the following:
1.From Chinese into English:
(1)在起草合同時買賣雙方可以參照《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》中的相應(yīng)條款赤界定彼此的責(zé)任。
(2)在當前市場競爭十分激烈的情況下,出口商必須加快貨運,以快取勝。
(3)從事國際貿(mào)易的有經(jīng)驗的進出口商都了解貨物可能發(fā)生的危險:如火災(zāi)、風(fēng)暴、碰撞等等。
(4)通過中間商來開展交易是國際貿(mào)易中一種普遍做法,因為他們有一定的貿(mào)易渠道。
(5)提單是發(fā)貨人與海運公司之間的一種合約,是收到貨物的收據(jù),是表示所有權(quán)的單據(jù)。
2.From English into Chinese:
Services play an important role in the economy of many industrialized countries. As a result,
international growth and competition in this sector has begun to outstrip that of merchandise
trade and is likely to intensify in the future. Even though services unlikely to replace production,
the sector will account for the shaping of new comparative advantages internationally