国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

98年11月上海高級口譯考試真題B卷

時(shí)間:2008-12-23 19:10:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
一、口語題

  Directions: Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is……”“My registration number is……”

  1、Topic: Te My View of a Successful Career

  2、Question for Reference:

  1. What is your present occupation? Are you satisfied with your present job? Why or why not?

  2. Talk about the job or jobs you would like to have. Cite your reasons and give examples.

  3. What factors do you think are necessary for the best working environment? Give your reasons. (the office and office equipment; boss, colleagues, training and promotion opportunities, benefits and privileges, company and government policies, etc.)

  4. What would you expect of an ideal career in terms of material and spiritual rewards?

  二、口譯題

  1、Part A (英譯中)

  Passage 1:

  I want to make a few comments about the unique characteristics of water. First, of all the liquids we know, water takes the most amount of heat and it can also store amazing amounts of heat. Because water turns hot and cool more slowly than other liquids, it protects the earth from sudden temperature changes. //

  I also want to discuss how water is used in the human body. Water can carry vitamins and minerals throughout our body with ease. Water can also be used to clean the body of wastes. But, since water dissolves things easily, it can also be polluted by poisons and bacteria.

  Passage 2:

  It is with great honour that I am here to make a speech before you. I bring you the warm greeting and friendly sentiments of the President of the United States and the American people. For an American of my generation, to visit the People's Republic of China is to touch the pulse of modern political history. //

  As one of your poets wrote over a thousand years ago, “We widen our view three hundred miles by ascending one flight of stairs.” We two peoples are ascending that flight of stairs together, constructing a new world political and economic order for the 21st century as equal partners.

  2、Part B(中譯英)

  Passage1:

  我們想通過改革在我國確立有中國特色的社會主義市場經(jīng)濟(jì)的體制。我們?yōu)榇俗隽碎L期的準(zhǔn)備工作。中央政府,各級地方政府以及大型國有企業(yè)之間都取得了一致的看法。//

  我們高興地看到,全國以及各行各業(yè)的總的情況是穩(wěn)定的。經(jīng)濟(jì)增長遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了預(yù)期的目標(biāo)。外國在華直接投資也達(dá)到有史以來的水平。對我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的前景我持非常樂觀的態(tài)度。

  Passage 2:

  俄羅斯是中國的友好鄰邦,我們真誠地希望它經(jīng)濟(jì)發(fā)展,社會穩(wěn)定。中俄戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系基礎(chǔ)堅(jiān)實(shí),是成熟的國與國之間的關(guān)系。//

  中俄兩國關(guān)系的健康發(fā)展符合兩國人民的根本利益,也有助于地區(qū)和世界的和平與穩(wěn)定。我們相信這種關(guān)系不會受俄國政府改組的影響。

  三、98年11月上海高級口譯考試真題B卷參考答案:

  1、口語題答案略

  2、口譯題

  Part A (英譯中)

  Passage 1:

  我想就水的特性講幾點(diǎn)。首先,在我們所知的液體中,水最能吸收熱量和存儲熱量。因?yàn)樗募訜崤c冷卻比其他液體慢,因此水能保護(hù)地球免受氣溫突變的影響。//

  我還想談?wù)勅梭w是怎樣利用水的。水可以很輕松地將維生素和礦物質(zhì)輸送至我們身體的每個(gè)部位。水還可用以清除體內(nèi)垃圾。然而,由于水很容易溶解其他物質(zhì),水也容易受到毒素和細(xì)菌的侵染。

  Passage 2:

  我很榮幸能在這里向各位發(fā)表演講。我給各位帶來了美國總統(tǒng)和美國人民對貴國人民的熱情問候和友好情誼。對于我們這一代美國人來說,訪問中華人民共和國就是觸摸現(xiàn)代政治歷史的脈搏。

  一千多年前,貴國一位詩人曾寫道:“欲窮千里目,更上一層樓!爆F(xiàn)在我們兩國人民正在更上一層樓,以平等的伙伴關(guān)系共同建設(shè)面向21世紀(jì)的世界政治經(jīng)濟(jì)新秩序。

  Part B(中譯英)

  Passage 1:

  China's huge population will not become a source of world food scarcity (food shortage or insufficient food supply)。 Our net grain import currently amounts to only about two percent of our total consumption. Self-sufficiency in grain has been a policy that China has been following for nearly half a century, in addition to the basic state policies for birth control and the preservation of crop-lands. //

  China has become the world's largest grain producer. We have basically solved the problem of feeding our people. It‘s really a marvelous fact that China is capable of supporting a population four times that of the United States with the arable land only half of that of the U. S.

  Passage 2:

  China attaches importance to the development of long-term, stable and mutually-beneficial cooperative relations with the European Union and its members. As the international situation has undergone profound changes, strengthened cooperation and dialogue between China and Europe serve the interests of both sides and help promote peace, stability and the common development in Asia and Europe. //

  Although the international situation has undergone great changes, the Chinese side wishes to make joint efforts with the European Union to push the relations onto a new level on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence.