国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

考研英語(yǔ)翻譯模擬題

時(shí)間:2008-12-22 18:45:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
For more than 40 years, a controlling insight in my educational philosophy has been the recognition that no one has ever been-no one can be-educated in school or college.

46)That would be the case if our schools and colleges were at their very_ best, which they certainly are not, and even if the students were among the best and the brightest as well as conscientious in the application of their powers.

The reason is simply that youth itself-immaturity-is an unconquerable obstacle to becoming educated. Schooling is for the young. Education comes later, usually much later. 47)The very best thing for our schools to do is to prepare the young for continued learning in later life by giving them the skills of learning and the love of it. Our schools and colleges are not doing that now, but that is what they should be doing.

48) To speak of an educated young person or of a wise young person, rich in the understanding of basic ideas and issues, is as much a contradiction in terms as to speak of a round square. The young can be prepared for education in the years to come, but only mature men and women can become educated, beginning the process of their 40s and 50s and reaching some amount of genuine insight, sound judgment and practical wisdom after they have turned 60.

This is what no high school or college graduates know or can understand. As a matter of fact, most of their teachers do not seem to know it. 49)In their obsession with covering ground and in the way in which they test or examine their students, they certainly do not act as if they understood that they were only preparing their students for education in later life rather than trying to complete it within the realms of their institutions.

There is, of course, some truth in the ancient insight that awareness of ignorance is the beginning of wisdom. But, remember, it is just the beginning. From there on one has to do something about it. 50)And to do it intelligently one must know something of its causes and cures-why adults need education and what, if anything, they can do about it.

參考答案:

說明:
1.本題難度不小。
2.難點(diǎn)和分析我只簡(jiǎn)單指出來了,大概說明了我的翻譯。因?yàn)樘Γ,沒有對(duì)任何同學(xué)的譯文進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。
3.下一篇模擬題,我會(huì)在新年之后,稍微輕松一點(diǎn)了,繼續(xù)進(jìn)行。
4.祝福大家元旦快樂,考試通過!

46)That would be the case if our schools and colleges were at their very best, which they certainly are not, and even if the students were among the best and the brightest as well as conscientious in the application of their powers.

假如中小學(xué)和大學(xué)處于狀態(tài)(但事實(shí)并非如此),假如學(xué)生是秀的、最聰明的,而且能自覺發(fā)揮它們的才能,那么情況也許會(huì)這樣。

47)The very best thing for our schools to do is to prepare the young for continued learning in later life by giving them the skills of learning and the love of it. Our schools and colleges are not doing that now, but that is what they should be doing.

學(xué)校能做到的最有用的就是教給孩子們學(xué)習(xí)的本領(lǐng),培養(yǎng)他們熱愛學(xué)習(xí)的興趣,為他們?cè)谝院蟮纳钪胁粩鄬W(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備。這正是當(dāng)前一些學(xué);蛘叽髮W(xué)應(yīng)該做而沒有做到的事情。

48) To speak of an educated young person or of a wise young person, rich in the understanding of basic ideas and issues, is as much a contradiction in terms as to speak of a round square.

說某個(gè)有知識(shí)的年輕人或某個(gè)聰明的年輕人善于理解一些基本概念和基本問題,如同把圓的說成方的一樣,自相矛盾。

49)In their obsession with covering ground and in the way in which they test or examine their students, they certainly do not act as if they understood that they were only preparing their students for education in later life rather than trying to complete it within the realms of their institutions.

老師們執(zhí)迷于出題考試,沉湎于研究測(cè)試學(xué)生的方法,由此觀之,他們的行為的確不像是懂得了他們只應(yīng)該為學(xué)生今后的教育做準(zhǔn)備,而不是努力在學(xué)校就完成所有教育。(本句話最難,主要是由一個(gè)詞組cover ground,意思是測(cè)試測(cè)驗(yàn),同時(shí)還要翻譯好最開始的介詞in。)

50)And to do it intelligently one must know something of its causes and cures-why adults need education and what, if anything, they can do about it.

要明智地做到這件事(指意識(shí)到無知),一個(gè)人必須對(duì)其原因和解決辦法有所了解——成年人為什么需要教育,如果還有什么不同的話,要了解他們能做些什么努力。(if anything,有,也只有兩種翻譯,1.如果有區(qū)別的話;2.反之,相反。)