
C’est par souci d’économie, et non par volonté d’esthétisme, que les lettres minuscules de l’alphabet ont été créées.
出于節(jié)省空間和美學(xué)的原因,人們發(fā)明了小寫字母。
Elles ont été inventées en France sous le règne de Charlemagne (742-814). A cette époque, les moines chargés des archives, qui écrivaient en capitales jusque-là, ont dû trouver le moyen d’écrire de façon plus ramassée et mirent alors au point des lettres plus petites.
小寫字母在法國的發(fā)明要追溯到查爾曼大帝統(tǒng)治時期(公元742-814年)。在當時,僧侶們只用大寫字母記錄文獻。但他們想找到一種更加簡練、小巧的字母書寫方式。
En cause : le prix du parchemin. Celui-ci était en effet cher à produire car il était fabriqué avec du vélin, une peau de veau réputée pour sa blancheur mais qui exigeait, pour être la plus fine possible, que l’animal soit mort-né.
僧侶們之所以這么做,原因是供書寫的羊皮紙價格太高。這種紙必須用價格昂貴的小羊皮制成,這種羊皮以潔凈易書寫而受到青睞,但為了得到最細膩的紙張,人們必須在羔羊小的時候就將它們殺掉。
Grâce aux minuscules, les calligraphes sont parvenus à gagner un maximum de place sur les parchemins afin d’écrire des textes toujours plus longs.
得益于小寫字母的發(fā)明,書寫體可以程度的節(jié)省羊皮紙的空間,以便寫出更長的文章。