国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2014年6月14日英語四級翻譯試題及答案(文都版2)

時間:2014-06-14 12:49:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]

 Part IV              Translation                (30 minutes)

  Directions: For this part, you are allowed 30minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write youranswer on Answer Sheet 2.

  【原文】

  為了促進教育公平,中國已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設施和加強中西部地區(qū)農(nóng)村義務教育。這些資金用于改善教學設施、購買書籍,使16萬多所中小學微博受益。資金還用于購置音樂和繪畫器材,F(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉往城市上學的學生如今又回到了本地農(nóng)村學校就讀。

  注意:此部分試題請在答題卡2上作答。

  【參考譯文】


  【點評】  Inorder to make education more equitable, China has invested 36 billion toimprove educational facilities in rural areas and strengthen the ruralcompulsory education in the central and western regions of China. The fund hasbeen used to improve teaching facilities and buying books. 160 thousandsprimary and secondary schools have benefited from it. The fund has also beenused to purchase music and painting equipments. So nowadays, children in rural and mountainous areas canalso have music and painting lessons as children in coastal cities. Thechildren once transferred to city schools in order to receive better educationnow come back to the local rural school again。

  這篇英語四級翻譯需要大家特別注意的是文中的兩個數(shù)字,數(shù)字在漢譯英的過程中是相當重要的,如果考生在英語四級翻譯數(shù)字時出現(xiàn)錯誤,會很容易失分。