The Duke of Cambridge has started full-time studies on an agriculture course at the University of Cambridge.
英國威廉王子從1月7日開始,到劍橋大學(xué)就讀為期10周的全日制農(nóng)業(yè)管理課程。
The prince will take a 10-week course in agricultural management, organised by the university's Programme for Sustainability Leadership.
這個為威廉王子量身定做的10周農(nóng)業(yè)管理課程是由劍橋大學(xué)“可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)導(dǎo)項目”組織的。
The course is designed to help him for the time when he inherits the Duchy of Cornwall estate from his father.
威廉王子學(xué)習(xí)這些課程是為接替其父現(xiàn)任的康沃爾公爵頭銜打下基礎(chǔ)。
Toured grounds
實地參觀
The duke is expected to make the 46-minute train journey several days a week but also has the option of overnight accommodation in Cambridge.
劍橋公爵入劍橋就讀后每周會來上幾天課,從倫敦到劍橋火車要46分鐘。另外一個選擇就是威廉寄宿在劍橋。
He was greeted at St John's College, where some of his tutorials will take place, by vice-chancellor Sir Leszek Borysiewicz, along with Master of St John's, Prof Christopher Dobson, and Polly Courtice, director of the Programme for Sustainability Leadership.
威廉王子在圣約翰學(xué)院受到了劍橋大學(xué)副校長萊謝克爵士·伯利希維茲爵士的接待,歡迎威廉入學(xué)的還有圣約翰學(xué)院的院長克里斯托弗·多布森教授,以及可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)導(dǎo)項目負(fù)責(zé)人波利·柯提思。威廉王子將在圣約翰學(xué)院接受課程內(nèi)的一些輔導(dǎo)。
William toured the college's grounds, where he stopped to look at a plaque marking the Queen's visit there in April 2011.
威廉王子參觀了劍橋大學(xué)校園,并在女王陛下于2011年出席圣約翰學(xué)院500年院慶時留下的紀(jì)念碑前駐足。
The course, which ends in March, has been designed specifically for the duke but he will study alongside PhD students in some classes.
這項課程是為威廉王子特別開設(shè)的,將于2014年3月結(jié)束。威廉也將和攻讀博士學(xué)位的學(xué)生一起上幾門課。
He will have 20 hours of teaching time each week, including work in small groups as well as one-to-one tuition and his own additional reading. He will also go on a series of field trips.
在這段課程期間,威廉王子將每周花20小時用來上課、參加研討會、單獨會晤導(dǎo)師及自我課后閱讀,同時他還要到農(nóng)村進行實地考察。
William will be taught by academics specialising in geography, land economy and plant sciences. He is expected to study subjects including rural and planning policy, farming and supply chains, site management, agricultural policy and conservation governance.
課程將由專門的學(xué)者為其教授,包括地理學(xué),土地經(jīng)濟學(xué)和植物科學(xué)。威廉將學(xué)習(xí)的課程還包括農(nóng)村和規(guī)劃政策,農(nóng)業(yè)與供應(yīng)鏈,場地管理,農(nóng)業(yè)政策和保護治理。
Public service
公共服務(wù)
The cost of the course is being met privately.
威廉上學(xué)的學(xué)費將由王室自付。
Kensington Palace said the duke was considering a number of options for public service following the end of his service as an RAF search and rescue helicopter pilot in Anglesey.
肯辛頓宮稱,劍橋公爵在退役前曾在安格爾西擔(dān)任皇家空軍搜救直升機的駕駛員,退役后也一直在考慮其他為公眾服務(wù)的方式。
The Duchy of Cornwall is the portfolio of land, property and investments that the duke will take over when the Prince of Wales becomes king.
康沃爾公爵的領(lǐng)地包括一系列土地、房產(chǎn)等在內(nèi)的投資組合。查爾斯王子當(dāng)上國王后,這些就得由威廉王子來接任。
The duke graduated from the University of St Andrews in 2005, and it was as an undergraduate that he met his future wife Catherine. He then spent more than seven years in the military.
威廉王子2005年從圣安德魯大學(xué)本科畢業(yè),在那里他遇到了現(xiàn)在的妻子凱特王妃。畢業(yè)后,威廉王子在軍隊服役七年多。
The Duke and Duchess of Cambridge are set to visit New Zealand and Australia in April and are expected to be accompanied by their baby son, Prince George.
威廉王子與凱特王妃將于4月訪問新西蘭與澳大利亞,外界也期望他們能帶上喬治小王子。