応対者:はい、さくら商事営業(yè)一課(いっか)でございます。
你好,這里是櫻花商事營(yíng)業(yè)一課。
你好,這里是櫻花商事營(yíng)業(yè)一課。
相手:私、田中薬品(やくひん)商會(huì)の中村と申しますが、斉藤課長(zhǎng)はいらっしゃいますか?
我是田中藥品商會(huì)的中村,請(qǐng)問齊藤課長(zhǎng)在嗎?
応対者:申し訳ございませんが、斉藤はただいま席を外しております。十分ほどで戻る予定でおりますが、いかがですか?
很抱歉,齊藤現(xiàn)在不在。他十分鐘以后能回來,您看怎么辦好呢?
相手:それでは、お手?jǐn)?shù)をかけいたしますが、おことづけをお願(yuàn)いします。
那我想麻煩您幫我轉(zhuǎn)告他一聲。
応対者:はい、かしこまりました。
好的,我知道了。
相手:先日の新商品の件で、田中薬品商會(huì)の中村までお電話をくださるよう、お伝えください。ご存知だと思いますが、念のため電話番號(hào)を申し上げます。03-3405-7538です。
請(qǐng)您轉(zhuǎn)告他給田中藥品商會(huì)的中村回個(gè)電話,就說是有關(guān)前幾天的新商品的事情。您可能知道我們的電話號(hào)碼,為了謹(jǐn)慎起見,我再說一下,我的號(hào)碼是03-3405-7538。
応対者:はい、復(fù)唱いたします。03-3405-7538でございますね。中村様にご連絡(luò)申し上げるよう、斉藤が戻り次第申し伝えます。私、山田が承りました。
好,我復(fù)述一下。03-3405-7538,對(duì)吧?齊藤一回來,我就轉(zhuǎn)告他跟您聯(lián)系。這件事情由我負(fù)責(zé),我叫山田。