Scope of Freight Forwarding Services
Originally, a freight forwarder (貨運(yùn)代理人) was a commission agent (委托代理人) performing on behalf of (代表…) the exporter/importer routine tasks such
as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport,
obtaining payment for his customer, etc…
However, the expansion of international trade and the development of
different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of
his services. Today, a freight forwarder plays an important role in
international trade and transport. The services that a freight forwarder renders
may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or
customs clearance (清關(guān)) to a comprehensive package of services covering the
total transportation and distribution process. 未完待續(xù)
課文理解:
1. 核心句子:
… a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the
exporter/importer routine tasks …
這句句子很長(zhǎng),一段就是一句.不過(guò),作者無(wú)非想表達(dá)這樣一個(gè)意思:貨運(yùn)代理人是進(jìn)出口商的委托代理人,提供這樣或那樣的服務(wù). 句子顯然含有一個(gè)定語(yǔ)從句, 其他的結(jié)構(gòu)是幫助起修飾、說(shuō)明作用的.
1.1 performing = doing (a piece of work)
1.2 on behalf of the exporter/importer = on exporter’s or importer’s behalf =
as representative of exporter/importer
1.3 routine tasks (日常工作,日常事務(wù))
這里我們不能用 work 替代 task , 其原因是:
task: 可數(shù)名詞, 一般是指較為困難、辛苦的工作, 正好和routine tasks后面
such as 的例子統(tǒng)一起來(lái).
work: 不可數(shù)名詞, 工作的意思則較為籠統(tǒng)、廣泛.
句子中其他需要解釋的地方還有:
1.4 originally = from the beginning
1.5 such as loading/unloading of goods … = such as loading/unloading of goods
for his customer. 下面三個(gè)結(jié)構(gòu)如同本結(jié)構(gòu).
2. 核心句子: … A and B enlarged the scope of his service. 句子中:
A 是指 the expansion of international trade (國(guó)際貿(mào)易的擴(kuò)大)
B 是指 the development of different modes of transport (不同運(yùn)輸模式的發(fā)展)
2.1 enlarge = make or become larger.
A and B make the scope of freight forwarding services larger
“ en- + adj. = v. ” 是 enlarge 這個(gè)詞的結(jié)構(gòu), 由前綴"en-"和形容詞"large"構(gòu)成.
“ en- + adj. = v. ” 這樣的例子還有: enable, enrich
句子中其他需要解釋的地方還有:
2.2 over the years that followed (意譯): 在以后的幾年里面