(地下鉄の駅の出口で)
。ㄔ诘罔F站出口處)
安部:遅くなってすみません。
安部:對(duì)不起我遲到了。
富士川:いいえ。でも、どうしたんですか。
富士川:沒關(guān)系。但是,你路上出什么事情了呢?
安部:霞ヶ関で間違えて反対方向へ行く電車に乗ってしまったんです。
安部:在霞之關(guān)站我錯(cuò)乘了相反方向的車。
富士川:そうですか。
富士川:原來是這樣啊。
安部:あわてて次の駅で降りたんですが、次の電車かすぐに來なくて……
安部:我急忙在下一站下了車,但是下一班車又沒有馬上來……
富士川:それは大変でしたね。
富士川:的確挺不容易的啊。
安部:本當(dāng)にお待たせしてすみませんでした。
安部:讓您久等了實(shí)在抱歉。
富士川:いいえ。さあ、急ぎましょう。
富士川:沒關(guān)系。但是我們得快點(diǎn)了。
安部:講演會(huì)は7時(shí)からですか。
安部:演講會(huì)是7點(diǎn)開始吧。
富士川:ええ。
富士川:是的。
安部:會(huì)場(chǎng)は近いんですか。
安部:會(huì)場(chǎng)離得近嗎?
富士川:ええ、歩いて5分ぐらいです。
富士川:嗯,走路5分鐘左右。
安部:じゃ、いま、56分だから、走れば間に合いそうですね。
安部:現(xiàn)在是56分,跑過去的話應(yīng)該能趕上。
富士川:ええ。
富士川:是啊。