国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2011最新父親節(jié)寄語(yǔ):父愛(ài)如山

時(shí)間:2011-06-19 11:47:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
2011新父親節(jié)寄語(yǔ):父愛(ài)如山

今天是中國(guó)的父親節(jié),也叫男人節(jié)?谷諔(zhàn)爭(zhēng)勝利后,上海市各界名流仕紳,聯(lián)名請(qǐng)上海市政府轉(zhuǎn)呈中央政府,定“爸爸”諧音的八月八日為全國(guó)性的父親節(jié)。作為紀(jì)念,在這里發(fā)一篇美國(guó)第三任總統(tǒng)托馬斯·杰斐遜在妻子去世后,寫給11歲的女兒馬撒的家書。這封既要求嚴(yán)格又充滿父愛(ài)的信,敦促她不要荒廢學(xué)業(yè)。下面從翻譯出版的《美國(guó)總統(tǒng)家書精選50封》(英漢對(duì)照)中把這封家書摘錄出來(lái),與父親們和孩子們共勉。

我親愛(ài)的帕齊(杰斐遜對(duì)馬撒的愛(ài)稱):

經(jīng)過(guò)4天的長(zhǎng)途跋涉,我已平安達(dá)到(杰斐遜到馬里蘭州首府安納波利斯參加國(guó)會(huì)會(huì)議),身體和我離開(kāi)費(fèi)城時(shí)一樣健康。我離開(kāi)你,無(wú)法將我的愛(ài)轉(zhuǎn)化為對(duì)你的直接關(guān)懷,但我相信,你會(huì)比我在你身邊時(shí)取得更大的進(jìn)步,這會(huì)讓我得到極大的安慰。如果你能通過(guò)我為你安排的家教獲得知識(shí),這會(huì)讓你更值得我愛(ài),這種愛(ài)即使不能增加,至少也不會(huì)衰減。要尊重那個(gè)善良的夫人,她把你帶到家中,照看你做作業(yè)。由于你涉世不深,當(dāng)她發(fā)現(xiàn)你有錯(cuò)誤苗頭時(shí),會(huì)及時(shí)提出警告,告訴你什么是正確的,怎樣做更明智。你要把這位夫人當(dāng)作你的親生母親看待。蒼天好像有意對(duì)你磨難,讓你失去了母親,F(xiàn)在,這位夫人是值得依賴的人。不管何時(shí)何地,倘若你的行為不端引起她的不悅或反感,那將是對(duì)你的極大不幸,怎么道歉也不會(huì)再得到她的恩典。關(guān)于你學(xué)習(xí)的時(shí)間分配,我給你列出以下課程表:

上午8點(diǎn)至上午10點(diǎn):學(xué)習(xí)音樂(lè);

上午10點(diǎn)至下午1點(diǎn):舞蹈與繪畫,隔天輪換;

下午1點(diǎn)至下午2點(diǎn):舞蹈的那天繪畫,繪畫的那天寫信;

下午3點(diǎn)至下午4點(diǎn):閱讀法文;

下午4點(diǎn)至下午5點(diǎn):自己練習(xí)音樂(lè);

下午5點(diǎn)至就寢:閱讀英文,寫作并修改。

把這個(gè)計(jì)劃轉(zhuǎn)交霍普金森夫人(杰斐遜為女兒馬撒請(qǐng)的家教),如果她同意這個(gè)計(jì)劃,就照此執(zhí)行。只要特里斯特夫人(杰斐遜為女兒馬撒請(qǐng)的家教)留在費(fèi)城,就要設(shè)法與她建立友情,她是你珍貴的朋友,她的真知灼見(jiàn)和善良之心讓她得到所有知道她的人的尊敬,我對(duì)她更是敬佩有加。我希望每班郵車都能帶來(lái)你的信,告訴我你在讀什么書,練什么曲子,并附上你每堂繪畫課上的好作品。你還要每周給埃普斯姨媽,或斯基普威思姨媽,或卡爾姨媽,或那個(gè)轉(zhuǎn)交信的小婦人寫信,并把你寫給她們的信抄送一份給我。注意不要拼錯(cuò)單詞,在落筆寫每個(gè)詞前,一定要思量一下這個(gè)詞是怎么拼的,如果你拿不準(zhǔn),就要查查字典。拼寫正確是一個(gè)女人的大榮耀。如果我能見(jiàn)你品德優(yōu)良,多才多藝,那會(huì)使我感到無(wú)比寬慰,世界上再也沒(méi)有比你辜負(fù)我們的希望更令我痛心的事了。如果你還愛(ài)我的話,就要設(shè)法在各種場(chǎng)合保持優(yōu)良的品德,對(duì)眾生慈悲,掌握我要求你掌握的知識(shí),這樣,才能確保你得到我對(duì)你的溫暖的愛(ài)。

托·杰斐遜

1783年11月28日于安那波利斯


My Dear Patsy

After four days journey I arrived here without any accident and in as good health as when I left Philadelphia. The conviction that you would be more improved in the situation I have placed you than if still with me, has solaced me on my parting with you, which my love for you has rendered a difficult thing. The acquirements which I hope you will make under the tutors I have provide for you will render you more worthy of my love, and if they cannot increase it they will prevent it’s diminution. Consider the good lady who has taken you under her roof, who has undertaken to see that you perform all your exercises, and to admonish you in all those wanderings from what is right or what is clever to which your inexperience would expose you, consider her I say as your mother, as the only person to whom, since the loss with which heaven has been pleased to afflict you, you can now look up; and that her displeasure or disapprobation on any occasion will be an immense misfortune which should you be so unhappy as to incur by any unguarded act, think no concession too much to regain her good will. With respect to the distribution of your time the following is what I should approve.

from 8. to 10 o’clock practice music.

from 10 to 1. dance one day and draw another

from 1. to 2. draw on the day you dance, and write a letter the next day.

from 3. to 4. read French

from 4. to 5. exercise yourself in music.

from 5. to bedtime read English, write & c.

Communicate this plan to Mrs. Hopkinson and if she approves of it pursue it. As long as Mrs. Trist remains in Philadelphia cultivate her affections. She has been a valuable friend to you and her good sense and good heart make her valued by all who know her and by nobody on earth more than by me. I expect you will write to me by every post. Inform me what books you read, what tunes you learn, and inclose me your best copy of every lesson in drawing. Write also one letter every week either to your aunt Eppes, your aunt Skipwith, your aunt Carr, or the little lady from whom I now inclose a letter, and always put the letter you so write under cover to me. Take care that you never spell a word wrong. Always before you write a word consider how it is spelt, and if you do not remember it, turn to a dictionary. It produces great praise to a lady to spell well. I have placed my happiness on seeing you good and accomplished, and no distress which this world can now bring on me could equal that of your disappointing my hopes. If you love me then, strive to be good under every situation and to all living creatures, and to acquire those accomplishments which I have put in your power, and which will go far towards ensuring you the warmest love of your affectionate father.

Th. Jefferson



P.S. Keep my letters and read them at times that you may always have present in your mind those things which will endear you to me.