1.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇一
What Makes a DadGod took the strength of a mountain,
上帝用山岳的力量,
The majesty of a tree,
樹木的莊嚴,
The warmth of a summer sun,
夏日艷陽的溫暖,
The calm of a quiet sea,
寂靜海洋的沉著,
The generous soul of nature,
大自然慷慨的靈魂,
The comforting arm of night,
深夜里舒適的臂腕,
The wisdom of the ages,
時光沉淀的智慧,
The power of the eagles in flight,
鷹擊長空的勃發(fā),
The joy of a morning in spring,
日清晨的歡愉,
The faith of a mustard seed,
芥末種子的信誠,
The patience of eternity,
一生一世的寬容之心,
The depth of a family need,
和對家庭深沉的熱愛,
Then God combined these qualities,
上天將所有品質(zhì)糅合在一起,
And there was nothing more to add,
當取盡萬物精華之時,
He knew his masterpiece was complete,
他知道,他的杰作已完成,
And He called it -- Dad.
他稱之為——爸爸!
2.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇二
My Dad and IMy dad and I--we think alike,
我的爸爸和我——我們心有靈犀,
He knows just what I mean
他知道我的意思
Before I even say a word
甚至在我一句話都沒說時
He reads, well, in between.
他理解的非常好。
My dad and I--we like to fish
我的爸爸和我——我們喜歡釣魚
Or build a model plane,
擺飛機模型,
Or fix a broken chair or two
修一兩個破舊的椅子,
Or just a windowpane.
或只是一個窗玻璃。
My dad and I--we know the score
我的爸爸和我——我們知曉所有分數(shù)
Of every single game;
對于每場單一游戲。
Sometimes hes really busy, too
有時他也會非常忙碌
But he takes me just the same.
但他始終待我如一。
My dad and I--we go swimming too,
我的爸爸和我——我們也一起游泳
Each year and sometimes twice.
每年一次,有時兩次。
My dad and I--we do everything
我的爸爸和我——我們一起做每件事情。
My dad--hes really nice.
我的爸爸——他真的非常棒。
Phyllis C. Michael
菲利斯·C·邁克爾
3.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇三
青春的飛逝There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain:
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
我們失去的一切都能得到補償,
我們所有的痛苦都能得到安慰,
可是夢境似的青春一旦消逝,
它帶走了我們心中某種美好的事物,
從此一去不復返回。
We are stronger, and are better,
Under manhoods sterner reign:
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
嚴峻的成年生活將我們驅(qū)使,
我們變得日益剛強、更臻完美,
可是依然感到某種甜美的東西,
已隨著青春飛逝,
永不再返回。
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again !
美好的東西已經(jīng)消失,
我們枉自為此嘆息,
雖然在天地之間,
我們到處能看見青春的魅力,
可是它永不再返回!
4.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇四
The seasons (Robert Stevenson)Spring is gay with flower and song,
Summer is hot and days are long, Autumn is rich with fruit and grain,
Winter brings snow and the New Year again.
四季歌 (羅伯特史蒂文森)
春歌蕩漾百花香,
夏季炎炎白日長,
秋天滿地豐收果,
冬雪吉兆新氣象。
5.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇五
Shall I compare thee to a summer's day?Shakespear
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
你的長夏永遠不會凋謝
我怎能夠把你來比擬作夏天?
你不獨比他可愛也比他溫婉;
狂風把五月寵愛的嫩蕊作踐,
夏天出賃的期限又未免太短;
天上的眼睛有時照得太酷烈,
他那炳耀的金顏又常遭掩蔽;
給機緣或無償?shù)奶斓浪輾垼?/p>
沒有芳顏不終于凋殘或銷毀。
但你的長夏將永遠不會凋落,
也不會損失你這皎潔的.紅芳;
或死神夸口你在他影里漂泊,
當你在不朽的詩里與時同長。
只要一天有人類,或人有眼睛,
這詩將長在,并且賜給你生命。
6.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇六
《Thou Blessed Dream》 Swami Vivekananda《你受祝福的夢》 斯瓦密.維渥堪納達
If things go ill or well-
If joy rebounding spreads the face,
Or sea of sorrows swells-
It is a dream, a play.
無論事情變糟還是變好,
不管歡樂重現(xiàn)臉頰或者,
悲傷的海洋漫溢,
那只是一場游戲,一場夢幻。
A play- we each have a part
Each one to weep or laugh as may;
Each one his dress to don-
Alternate shine or rain.
我們都是戲中的角色,
人人都盡情地歡笑啼哭,
每個人都輪換穿著,
晴日或雨天的衣裳
Thou dream, O blessed dream!
Spread far and near thy veil of haze,
Tone down the lines so sharp,
Make smooth what roughness seems.
你的夢,受祝福的夢,
到處掩蓋著薄霧似的面紗,
將尖銳的線條變得柔和,
讓粗糙的外表變得平滑
No magic but in thee!
Thy touch makes desert bloom to life,
Harsh thunder, sweetest song,
Fell death, the sweet release.
只有你擁有魔力,
你的撫摩使荒漠綻開生命的花朵,
使轟隆的雷聲變成悅耳的歌,
使可怕的死亡變成甜蜜的解脫
7.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇七
Life——By Allan Houston
Life can be good,
Life can be bad,
Life is mostly cheerful,
But sometimes sad.
Life can be dreams,
Life can be great thoughts;
Life can mean a person,
Sitting in court.
Life can be dirty,
Life can even be painful;
But life is what you make it,
So try to make it beautiful.
生 活
---蘭斯頓·休斯
生活可能美滿,
生活可能悲傷,
生活常常充滿歡樂,
但有時令人沮喪。
生活可能是夢幻一場,
生活可能是智慧結(jié)晶;
生活也可能將一個人
送上被告法庭。
生活可能丑陋,
生活甚至可能痛苦;
但生活是你自己創(chuàng)造,
所以努力創(chuàng)造幸福。
8.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇八
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,For if dreams die 夢想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀
That can never fly. 再也不能飛翔
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For when dreams go 夢想若是消喪
Life is a barren field 生命就像貧瘠的荒野,
Frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不再生。
9.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇九
Rain雨Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,
It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
10.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十
《于我,過去,現(xiàn)在以及未來》—— 西格里夫・薩松In me, past, present, future meet
To hold long chiding conference.
My lusts usurp the present tense
And strangle Reason in his seat.
My loves leap through the future's fence
To dance with dream-enfranchised feet.
In me the cave-man clasps the seer,
And garlanded Apollo goes
Chanting to Abraham's deaf ear.
In me the tiger sniffs the rose.
Look in my heart, kind friends, and tremble,
Since there your elements assemble.
于我,過去、現(xiàn)在和未來
商討聚會各執(zhí)一詞,紛擾不息
林林總總的欲/望,掠取著我的現(xiàn)在
將理性扼殺于它的寶座
我的愛情紛紛越過未來的藩籬
夢想解放出它們的雙腳,舞蹈不停
于我,穴居人攫取了先知
佩戴花環(huán)的阿波羅神
向亞伯拉罕的聾耳唱嘆歌吟
心有猛虎,細嗅薔薇
審視我的內(nèi)心吧,親愛的朋友,你應顫栗
因為那才是你本來的面目
11.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十一
《世界上最遙遠的距離》The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that I love you.
世界上最遙遠的距離
不是生與死
而是我就站在你面前
你卻不知道我愛你。
12.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十二
《最可愛的樹》—— 阿爾弗雷德・愛德華・豪斯曼Loveliest of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.
最可愛的樹,櫻桃樹啊
此時枝頭上正繁花滿掛,
它佇立在林間小徑旁
為復活節(jié)披上白衣裳。
13.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十三
《星星》—— 簡・泰勒Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
一閃一閃小星星,
我多想知道你是什么!
在整個世界之上,如此的高,
就像在天空中的一顆鉆石。
14.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十四
《她走在美的光彩中》—— 喬治・戈登・拜倫She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
她走在美的光彩中,像夜晚
皎潔無云而且繁星漫天;
明與暗的最美妙的色澤
在她的儀容和秋波里呈現(xiàn):
耀目的白天只嫌光太強,
它比那光亮柔和而幽暗。
15.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十五
《當你老了》—— 威廉・巴特勒・葉芝When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
當你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你青春的片影,
愛過你的美貌,以虛偽或是真情,
惟獨一人愛你那朝圣者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,你彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
16.英語詩歌經(jīng)典短詩 篇十六
《生如夏花》—— 泰戈爾Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves.
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。