国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

初二文言文《送東陽馬生序》原文及翻譯注釋

時間:2024-03-28 16:25:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]

#初中二年級# #初二文言文《送東陽馬生序》原文及翻譯注釋#】學習,是每個學生每天都在做的事情,學生們從學習中獲得大量的知識,但是,如果問起他們?yōu)槭裁匆獙W習?為誰而學習?估計大多數(shù)學生都不知怎么回答,當你問一個高材生為什么讓讀書時,他也許會說為了不讓別人看不起;當你問起一個學習成績一般的學生,他也許會說為了不被父母責罵,也有可能會說為了不讓父母失望;當你問起一個學習成績不理想的學生,他有可能會說考得好可以得到父母的獎勵…… 祝你學習進步!以下是©無憂考網(wǎng)為您整理的《初二文言文《送東陽馬生序》原文及翻譯注釋》,供大家學習參考。



1.初二文言文《送東陽馬生序》原文 篇一


  余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

  當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

2.初二文言文《送東陽馬生序》翻譯 篇二


  我小時候就特別喜歡讀書。家里貧窮,沒有辦法得到書來讀,每每向藏書的人家借,(借來)親手用筆抄錄,計算著日期歸還。天很冷,硯池里的水結(jié)成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,不放松抄書。抄錄完了,跑著送還書,不敢稍稍超過約定的期限。因為這人家大多把書借給我,我于是能夠閱讀很多書。成年之后,更加仰慕圣賢的學說,又擔心沒有學問淵博的老師和名人與(我)交游,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書向當?shù)赜械赖掠袑W問的前輩請教。前輩道德聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,(他)不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎下身子,側(cè)著耳朵請教。有時遇到他訓斥,(我的)臉色愈加恭順,禮節(jié)愈加周到,不敢說出一句話來回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖然笨拙,終于獲得很多教益。

  當我跟從老師(學習的時候),背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷中,隆冬刮著猛烈的寒風,大雪深幾尺,腳上的皮膚因寒冷干燥而開裂了卻不知道。到了學舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)澆洗,用被子蓋著,很久才暖和過來。住在旅店,店主每天提供(我)兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物享受。同住的同學們都穿著華美的衣服,戴著飾紅帽帶和寶石的帽子,腰佩白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,光彩照人好像仙人。我則穿著破舊的衣服生活在他們中間,毫無羨慕的意思。因為內(nèi)心有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如人。我的勤懇與艱辛是這樣。

3.初二文言文《送東陽馬生序》注釋 篇三


  1、詞句注釋

  東陽:今浙江東陽市,當時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。

  余:我。嗜(shì)學:愛好讀書。

  致:得到。

  假借:借。

  弗之。杭础案サ≈,不懈怠,不放松抄錄書。弗,不。之,指代抄書。

  走:跑。

  逾約:超過約定的期限。

  既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。

  圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學家,所以十分推崇它。

  碩(shuò)師:學問淵博的老師。游:交游。

  嘗:曾。趨:奔赴。

  鄉(xiāng)之先達:當?shù)卦诘赖聦W問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請教。

  稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。

  援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。

  叱(chì)咄(duō):訓斥,呵責。

  俟(sì):等待。

  卒:終于。

  篋(qiè):箱子。曳屣(yèxǐ):拖著鞋子。

  窮冬:隆冬。

  皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。

  僵勁:僵硬。

  媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。

  衾(qīn):被子。

  逆旅:旅店。

  日再食:每日兩餐。

  被(pī)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。

  朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。

  腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。

  容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。

  燁(yè)然:光彩照人的樣子。

  缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

  耄(mào)老:年老。八、九十歲的人稱耄。宋濂此時已六十九歲。

  幸預:有幸參與。君子指有道德學問的讀書人,另譯指有官位的人。

  綴:這里意為“跟隨”。

  謬稱:不恰當?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。

  諸生:指太學生。太學:明代中央政府設立的教育士人的學校,稱作太學或國子監(jiān)。

  縣官:這里指朝廷。廩(lǐn)稍:當時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。

  裘(qiú):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi):贈,這里指接濟、給予。

  司業(yè)、博士:分別為太學的次長官和教授。

  非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。

  流輩:同輩。

  朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉(xiāng)到京城應天府(南京)見朱元璋。

  以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè):拜見。

  撰(zhuàn):寫。長書:長信。贄(zhì):古時初次拜見時所贈的禮物。

  辨:同辯。

  夷:平易。

  歸見:回家探望。

  “謂余”二句:認為我是在勉勵同鄉(xiāng)人努力學習,這是說到了我的本意。

  詆(dǐ):毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉(xiāng)人:對同鄉(xiāng)驕傲。

  • <i id="vrwho"></i>
  • <rt id="vrwho"><optgroup id="vrwho"></optgroup></rt>
    <center id="vrwho"><optgroup id="vrwho"></optgroup></center><span id="vrwho"></span>
      <span id="vrwho"></span>