1.小學(xué)生必備古文翻譯 篇一
歲寒三友兒侍(shì)父,立庭前。見梅樹著(zhuó)花,松、竹并茂,兒問曰:“霜雪之時(shí),他樹多①枯落,何以②三者獨(dú)否?”父曰:“其性皆耐寒,與他樹不同。古人稱歲寒三友,即松、竹、梅也。”
字詞解釋
、俣啵捍蠖唷"诤我裕簽槭裁。
古文今譯
兒子和父親站在庭院前。看見梅樹開出朵朵小花,松樹和竹子十分蒼翠,兒子問父親:“冬天霜雪冰封的時(shí)候,別的樹大多凋零了,為什么這三種樹卻不是這樣呢?”父親說:“它們都十分耐寒,和其他的樹不一樣。古人常說的歲寒三友,就是指的松樹、竹子和梅花!
2.小學(xué)生必備古文翻譯 篇二
雪冬日嚴(yán)寒,木葉盡①脫,陰云四布,彌漫天空,飛鴉千百成群,未暮②歸林。夜半,北風(fēng)起,大雪飛。清晨,登樓遠(yuǎn)望,山林屋宇,一白無際,頓為銀世界,真奇觀也。
字詞解釋
、俦M:全。②未暮:天還沒黑。
古文今譯
冬日非常寒冷,山上的樹葉全都落了。天上布滿了烏云,陰沉沉地籠罩著天空,天上飛著成百上千的烏鴉,還沒有天黑就回到棲息的樹林。半夜的時(shí)候,刮起了北風(fēng),大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)地下了起來。第二天早晨起來后,登上樓臺(tái)向遠(yuǎn)處眺望,遠(yuǎn)處的樹林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛銀裝素裹的世界,真是好看極了!
3.小學(xué)生必備古文翻譯 篇三
菊菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲,如爪。其色或①黃、或白、或赭(zhě)②、或紅。種類繁多。性耐寒,嚴(yán)霜既降,百花零落,惟③菊獨(dú)盛。
字詞解釋
、倩颍河械。②赭:紅褐色。③惟:惟有。
古文今譯
菊花盛開的時(shí)候,香氣四處飄溢。它的花瓣呈絲狀或是爪狀。它的顏色有黃、白、赭、紅等,種類很多。它天生不怕寒冷,嚴(yán)霜來臨的時(shí)候,其他的花都凋零了,只有菊花開得最為茂盛。
4.小學(xué)生必備古文翻譯 篇四
楊柳楊柳,隨處可種,臨水尤宜。春初發(fā)葉,旋開黃花。及①春末,葉漸多;ㄖ薪Y(jié)實(shí),細(xì)而黑。蕊(ruǐ)落,有絮(xù)綻(zhàn)出,質(zhì)輕如棉,色白如②雪,隨風(fēng)飛舞,散于各處。
字詞解釋
、偌埃旱鹊。②如:像。
古文今譯
楊柳,可以種在任何地方,尤其適合種在水邊。初春的時(shí)候發(fā)芽,不久便開出黃花。等到了春末,葉子越來越多;ㄖ虚L出小果實(shí),細(xì)細(xì)的、黑黑的。等到花蕊凋落,便長出柳絮,質(zhì)地輕盈猶如棉花,顏色潔白如同白雪,隨風(fēng)飛舞,飄散到各處。
5.小學(xué)生必備古文翻譯 篇五
蓮蓮花,亦①曰荷花。種于暮春,開于盛夏。其葉,大者如盤,小者如錢。莖橫泥中,其名曰藕。其②實(shí)③曰蓮子。藕與蓮子,皆可食也。
字詞解釋
、僖啵阂。②其:它,這里指蓮。③實(shí):果實(shí)。
古文今譯
蓮花,也叫荷花。在晚春的時(shí)候種在水里,夏天開花。它的葉子大的如湯盤,小的如銅錢。莖埋在淤泥之中,叫作藕。它的果實(shí)稱為蓮子。藕和蓮子都可以食用。
6.小學(xué)生必備古文翻譯 篇六
狐假(jiǎ)虎威虎求①百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也。天帝使②我長③(zhǎng)百獸,今子食我,是逆④天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏⑤狐也。
字詞解釋
①求:尋找。②使:派遣。③長:統(tǒng)率。④逆:違抗。⑤畏:害怕。
古文今譯
老虎尋找各種野獸來吃,捉到一只狐貍。狐貍對(duì)老虎說:“你不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果你吃掉我,就違背了上天的命令。你如果不相信我的話,我在前面走,你跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?”老虎信以為真,就和狐貍同行。群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍。
7.小學(xué)生必備古文翻譯 篇七
鷸(yù)蚌(bàng)相爭蚌方①出曝(pù)②,而鷸啄其肉,蚌合而箝(qián)③其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸!”兩者不肯相舍④,漁者得而并禽⑤之。
字詞解釋
、俜剑簞倓。②曝:曬(太陽)。③箝:通“鉗”,把東西夾住的意思。④相舍:互相放棄。⑤禽:通“擒”,捕捉,抓住。
古文今譯
一只河蚌剛剛從水里出來,張開殼正在曬太陽,一只鷸鳥飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸鳥的嘴。鷸鳥說:“今天不下雨,明天不下雨,那就會(huì)有死蚌肉吃了!焙影鲆矊(duì)鷸鳥說:“今天不放你,明天不放你,就會(huì)有只死鷸鳥留在沙灘上。”它們互不相讓,一個(gè)漁夫經(jīng)過這里,就把它們倆一起捉走了。
8.小學(xué)生必備古文翻譯 篇八
刻舟求劍楚人有涉①江者,其劍自舟中墜于水,遽(jù)②契(qì)③其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜④。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求⑤劍若此,不亦惑乎?
字詞解釋
、偕妫哼^,渡。②遽:立即。③契:用刀雕刻。④之所從墜:(劍)掉下去的地方。⑤求:尋找。
古文今譯
楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他立即在船邊上劍掉下去的位置刻了個(gè)記號(hào),說:“這兒是我的劍掉下去的地方!贝O聛砗,這個(gè)楚國人從他刻記號(hào)的地方下水尋找劍。船已經(jīng)前進(jìn)了,但是劍不會(huì)隨船前進(jìn),像這樣找劍,不是很糊涂嗎?
9.小學(xué)生必備古文翻譯 篇九
守株①待兔宋人有耕者,田中有株,兔走②觸③株,折頸而死,因釋④其耒(lěi)而守株,冀(jì)⑤復(fù)得兔,兔不可復(fù)得而身⑥為宋國笑。
字詞解釋
、僦辏簶錁。②走:跑。③觸:撞到。④釋:放下。⑤冀:希望。⑥身:自己。
古文今譯
宋國有個(gè)農(nóng)民,他的田地中有一個(gè)樹樁。一天,一只跑得飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷脖子而死。從此,那個(gè)農(nóng)民舍棄了他的農(nóng)具,天天等在樹樁旁,希望能再得到一只兔子。兔子始終沒有再得到,然而他卻成為宋國人的笑柄。
10.小學(xué)生必備古文翻譯 篇十
人之初王應(yīng)麟〔宋代〕
人之初,性本善。
性相近,習(xí)相遠(yuǎn)。
茍不教,性乃遷。
教之道,貴以專。
子不學(xué),非所宜。
幼不學(xué),老何為。
玉不琢,不成器。
人不學(xué),不知義。
譯文
人出生之初,稟性本身都是善良的。
天性也都相差不多,只是后天所處的環(huán)境不同和所受教育不同,彼此的習(xí)性才形成了巨大的差別。
如果從小不好好教育,善良的本性就會(huì)發(fā)生改變。
為了使人不變壞,最重要的方法就是要專心一致地去教育孩子。
小孩子不肯好好學(xué)習(xí),是很不應(yīng)該的。
人小的時(shí)候不好好學(xué)習(xí),到老的時(shí)候既不懂做人的道理,又無知識(shí),那么到老的時(shí)候都很難有所作為的。
玉不打磨雕刻,不會(huì)成為精美的器物。
人若是不學(xué)習(xí),就不懂得禮儀,不能成才。
注釋
初:開始,開頭。
性:性格,本性。
習(xí):習(xí)慣,習(xí)性。
茍:如果;假使。
教:教育,指導(dǎo)。
遷:改變。
專:專心致志。
宜:合適,應(yīng)該。
幼:年幼,小時(shí)候。
琢:雕琢。
器:器物,這里指成才。
義:古同“儀”。公正合宜的道理或舉動(dòng)。