1.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
早發(fā)白帝城
李白〔唐代〕
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
譯文一
清晨,我告別高入云霄的白帝城,江陵遠在千里,船行只一日時間。
兩岸猿聲還在耳邊不停地回蕩,輕快的小舟已駛過萬重青山。
譯文二
清晨,我告別高入云霄的白帝城江陵遠在千里,船行只一日時間。
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。
注釋
發(fā):啟程。
白帝城:故址在今重慶市奉節(jié)縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運,故稱白帝,改魚復(fù)為白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也!
朝:早晨。
辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕;蛲趺毙,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異?展葌黜懀示媒^。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!边:歸;返回。
猿:猿猴。
啼:鳴、叫。
。和O。
萬重山:層層疊疊的山,形容有許多。
2.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
己亥雜詩
龔自珍〔清代〕
九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人材。(人材一作:人才)
譯文
只有依靠風雷激蕩般的巨大力量才能使中國大地煥發(fā)勃勃生機,然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。
我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。
注釋
九州:中國的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚州、荊州、梁州、雍州和豫州。
生氣:生氣勃勃的局面。
恃(shì):依靠。
萬馬齊喑:所有的馬都沉寂無聲。比喻社會政局毫無生氣。
喑(yīn),沉默,不說話。
天公:造物主。
抖擻:振作,奮發(fā)。
降:降生,降臨。
3.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
村居
高鼎〔清代〕
草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風放紙鳶。
譯文
農(nóng)歷二月,青草漸漸發(fā)芽生長,黃鶯飛來飛去,輕拂堤岸的楊柳陶醉在春天的霧氣中。
村里的孩子們早早就放學(xué)回家,趕緊趁著東風把風箏放上藍天。
注釋
村居:在鄉(xiāng)村里居住時見到的景象。
拂堤楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動,像是在撫摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。
春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來的霧氣。
散學(xué):放學(xué)。
紙鳶:泛指風箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風箏。鳶:老鷹。
4.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
舟夜書所見
查慎行〔清代〕
月黑見漁燈,孤光一點螢。
微微風簇浪,散作滿河星。
譯文
漆黑無月的夜里,河面上飄著一艘漁船,孤獨的燈光像是一點螢火。
微風輕拂,吹起簇簇細浪,水面上的光點被吹散,如同滿河星光。
注釋
孤光:孤零零的燈光。
簇:擁起。
賞析
這首詩好似一幅速寫,作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉(zhuǎn)瞬即逝的景物。這首詩又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點漁火,黑白對比,反差特別鮮明。
前兩句是靜態(tài)描寫,把暗色和亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。
第一句“月黑見漁燈”中“月黑”指的是月亮沒有出來,天特別黑,不是說月亮是黑的。見(讀xiàn),顯現(xiàn)。孤光,孤單的亮光。螢,螢火蟲,光亮微弱。意思說:一個沒有月亮的晚上,天是那樣黑。只有漁船上一盞圍燈,孤零零閃著螢火蟲一樣微弱的光。第一句用“月黑”突出“漁燈”。
第二句“孤光一點螢”,寫如豆燈光像江岸邊一點螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點燈光閃爍著,仿佛是一只螢火蟲在原野里發(fā)出微弱的光!肮隆北憩F(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情 色彩。一種茫然無奈的情感襲上詩人的心頭。
后兩句為動態(tài)描寫。不難想象,當詩人見到微風騰起細浪,燈影由一點散作千萬這動人一幕的時候,心情是何等地興奮。
第三句“微微風簇浪”簇,擁簇,簇動。風兒微微吹來,水面擁起細細的波紋,再看那倒映在水中的“孤光”,四下散亂開了,頓時化作滿河的星星,閃爍不定,令人眼花繚亂。這兩句由靜入動,描繪出一個十分生動神奇的畫面。風簇細浪,浪散燈光,燈光化星,層層展開,引人入勝!按亍弊钟玫脺蚀_形象,既寫出了風微,又刻畫了浪動。
第四句“散作滿河星”猶如天外奇峰,劈空而來。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬船燈火,點綴河中,又如風吹云散,滿天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調(diào)的河面出現(xiàn)了意想不到的壯觀。風吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時此句的描寫為詩詞增添了畫面感,使枯燥無趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧靜的景象,使詩人流連其中。
詩人細膩的觀察是由上到下,由靜到動的,寫來又是那樣井然有序,明暗互襯,靜動相間,用字傳神,聯(lián)想奇特,構(gòu)成一幅獨特而又令人神往的舟夜?jié)O火圖,使讀者得到一種精神上的愉悅和滿足。
5.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
今日歌
文嘉〔明代〕
今日復(fù)今日,今日何其少!
今日又不為,此事何時了?
人生百年幾今日,今日不為真可惜!
若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。
為君聊賦今日詩,努力請從今日始。
譯文
總是今日又今日,今日能有多少呢!
今天又沒做事情,那么這件事情何時才能完成呢?
人這一生能有幾個今日,今日不做事情,真是可惜。
假如說姑且等到明天到了再去做,但是明天還有明天的事情!
現(xiàn)在為諸位寫這首《今日》詩,請從今日就開始努力工作吧!
6.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
贈劉景文
蘇軾〔宋代〕
荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。(最是一作:正是)
譯文
荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。
一年中的光景你一定要記住,那就是橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時節(jié)啊。
注釋
劉景文:劉季孫,字景文,工詩,時任兩浙兵馬都監(jiān),駐杭州。蘇軾視他為國士,曾上表推薦,并以詩歌唱酬往來。
荷盡:荷花枯萎,殘敗凋謝。
擎:舉,向上托。
雨蓋:舊稱雨傘,詩中比喻荷葉舒展的樣子。
菊殘:菊花凋謝。
猶:仍然。
傲霜:不怕霜凍寒冷,堅強不屈。
君:原指古代君王,后泛指對男子的敬稱,您。
須記:一定要記住。
最是:一作“正是”。
橙黃橘綠時:指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時候,指農(nóng)歷秋末冬初。
7.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
春日偶成
程顥〔宋代〕
云淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。
時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。
韻譯
云兒淡,風兒輕,時近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。
春游愉悅的心情呀,人們并不了解,于是說我忙里偷閑,強學(xué)少年童。
散譯
接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。
旁人不知道此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時光忙里偷閑呢。
注釋
偶成:偶然寫成。
云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。
午天:指中午的太陽。
傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。
川:瀑布或河畔。
時人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。
將謂:就以為。將:乃,于是,就。
偷閑:忙中抽出空閑的時間。
8.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
題臨安邸
林升〔宋代〕
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?
暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州。
譯文
韻譯
西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時才能停休?
溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。
散譯
遠處青山疊翠,近處樓臺重重,西湖的歌舞何時才會停止?
*靡的香風陶醉了享樂的貴人們,簡直是把偏安的杭州當作昔日的汴京!
注釋
臨安:現(xiàn)在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統(tǒng)治者逃亡到南方,建都于臨安。
。╠ǐ):旅店。
西湖:杭州的著 名風景區(qū)。
幾時休:什么時候休止。
熏(xūn):吹,用于溫暖馥郁的風。
直:簡直。
汴州:即汴京,今河南開封市。
9.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
宿新市徐公店
楊萬里〔宋代〕
籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。(新綠一作:花落)
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
譯文
稀稀落落的籬笆旁,一條小路通向遠方,路旁樹上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長出還未形成樹蔭。
小孩子奔跑著追趕黃蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花叢中就再也找不到了。
注釋
新市:地名。今浙江省德清縣新市鎮(zhèn),一說在今湖北省京山縣東北,一說湖南攸縣東北,一說當涂縣(今屬安徽馬鞍山)東五十里。
徐公店:姓徐的人家開的酒店名。
公:古代對男子的尊稱。
籬:籬笆。
疏疏:稀疏。
徑:小路。
陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。
急走:奔跑。走,跑的意思。
10.幼兒園古詩大全閱讀3-6歲合集
游園不值
葉紹翁〔宋代〕
應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。
譯文
也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲打柴門久久不開。
滿園子的春色是關(guān)不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。
注釋
游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,表示去某地方不合時,未能遇到想見之人。
應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測;憐,憐惜。
屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。
小扣:輕輕地敲門。
柴扉(fēi):用木柴、樹枝編成的門。