考試設(shè)置
(一)語種、級別設(shè)置翻譯考試設(shè)置
英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語、葡萄牙語等9個語種,每個語種分為一、二、三級,各語種、各級別均設(shè)置口譯和筆譯考試。
(二)科目、專業(yè)類別設(shè)置
1.一級口譯考試設(shè)置《口譯實務(wù)》1個科目,二、三級口譯考試設(shè)置《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目。其中,二級《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”2個專業(yè)類別,目前僅英語同時開考“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”,其他語種只開考“交替?zhèn)髯g”。通過同聲傳譯考試并符合相應(yīng)任職條件的人員,可申報評審副高級職稱。
2.一級筆譯考試設(shè)置《筆譯實務(wù)》1個科目,二、三級筆譯考試設(shè)置《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。
(三)下半年口譯考試
下半年舉行的口譯考試包括:英語的二、三級口譯考試和俄語、德語、西語、朝/韓語的一、二、三級口譯考試。
(四)下半年筆譯考試
下半年舉行的筆譯考試包括:英語的二、三級筆譯考試和俄語、德語、西語、朝/韓語的一、二、三級筆譯考試。
考試安排和作答要求
(一)口譯考試
1.考試采用機(jī)考方式,考生須提前30分鐘到達(dá)考場。考試開始后,遲到考生不得進(jìn)入考場,考試期間考生不得提前離場。同語種同級別的《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》兩科目考試連續(xù)組織,間隔期間考生不得離場。
2.《口譯綜合能力》科目考試采用考生聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實務(wù)》科目采用考生聽、口譯并現(xiàn)場錄音的作答方式。
3.考生應(yīng)攜帶黑色墨水筆參加考試,不得將具有(電子)記錄、存儲、計算、通訊等功能的用具及規(guī)定以外的考試相關(guān)資料帶至考場座位。
4.考生須在開始作答前測試并確認(rèn)考試設(shè)備錄音、播放、輸入等功能是否運(yùn)行正常!犊谧g實務(wù)》科目考試結(jié)束后,考生須確認(rèn)其作答錄音是否正常。
(二)筆譯考試
1.考試采用機(jī)考方式,考生須提前30分鐘到達(dá)考場。筆譯考試開始后,遲到5分鐘以上的考生不得進(jìn)入考場,2個小時內(nèi)考生不得交卷、離場。
2.筆譯考試時,考生使用鼠標(biāo)、鍵盤進(jìn)行輸入作答。
3.考生應(yīng)攜帶黑色墨水筆參加考試,參加《筆譯實務(wù)》科目考試可另行攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本;不得將具有(電子)記錄、存儲、計算、通訊等功能的用具及規(guī)定以外的考試相關(guān)資料帶至考場座位。
(三)翻譯機(jī)考支持的輸入法有:中文(簡體)-微軟拼音輸入法、中文(簡體)-極點五筆輸入法、中文(簡體)-搜狗拼音輸入法、英語(美國)、日語(日本)-MicrosoftIME、日語(日本)-百度輸入法、法語(法國)、法語(加拿大)、阿拉伯語(埃及)、俄語(俄羅斯)、德語(德國)、西班牙語(西班牙,國際排序)、朝鮮語/韓國語(朝鮮語)-MicrosoftIME&朝鮮語、葡萄牙語(葡萄牙)-葡萄牙語、葡萄牙語(巴西)-美國英語-國際。
(四)考試過程中,考生須遵守機(jī)考系統(tǒng)列明的考場規(guī)則、操作指南和作答要求。如遇考試機(jī)故障、網(wǎng)絡(luò)故障等異常情況,應(yīng)聽從監(jiān)考人員安排。因不可抗力或其他難以提前防范的因素致使考試無法正常完成的,考生可申請免費(fèi)參加下一次同科目翻譯考試。
(五)建議考生登錄中國人事考試網(wǎng)(http://www.cpta.com.cn/,下同),利用模擬作答系統(tǒng),提前熟悉考試作答界面和考試流程。
(六)本次考試考場資源全市統(tǒng)籌安排,具體考試地點以準(zhǔn)考證為準(zhǔn)。
點擊進(jìn)入>>>2022年下半年北京翻譯專業(yè)資格(水平)考試準(zhǔn)考證打印入口
原文標(biāo)題:關(guān)于做好北京地區(qū)2022年度下半年翻譯專業(yè)資格(水平)考試工作的通知【京人考發(fā)〔2022〕28號】
文章來源:http://rsj.beijing.gov.cn/ywsite/bjpta/zcwj/2022zc/202209/P020220906331547694433.pdf