国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意【10篇】

時(shí)間:2022-09-06 16:55:00   來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)     [字體: ]
【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意【10篇】#】古詩(shī)是古代人們抒發(fā)內(nèi)心情感的出口,是表達(dá)自我的一種方式,富有中華文明特有的美感。它們或是鏗鏘,或是婉轉(zhuǎn),風(fēng)格各異,皆耐人尋味。下面是©無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)分享的經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意【10篇】。歡迎閱讀參考!



1.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  短歌行

  曹操〔兩漢〕

  對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!

  譬如朝露,去日苦多。

  慨當(dāng)以慷,憂(yōu)思難忘。

  何以解憂(yōu)?唯有杜康。(作:惟)

  青青子衿,悠悠我心。

  但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?(明明一作:皎皎)

  憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。

  契闊談讌,心念舊恩。(談讌一作:談宴)

  月明星稀,烏鵲南飛。

  繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。

  周公吐哺,天下歸心。

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。

  好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,逝去的時(shí)光實(shí)在太多!

  宴會(huì)上歌聲慷慨激昂,心中的憂(yōu)愁卻難以遺忘。

  靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有豪飲美酒。

  有學(xué)識(shí)的才子們啊,你們令我朝夕思慕。

  只是因?yàn)槟銈兊木壒,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。

  一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。

  當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候可以摘取呢;

  心中深深的憂(yōu)思,噴涌而出不能停止。

  遠(yuǎn)方賓客穿越縱橫交錯(cuò)的田路,屈駕前來(lái)探望我。

  彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢喜鵲向南飛去。

  繞樹(shù)飛了幾周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。

  我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順于我。

  注釋

  對(duì)酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對(duì)著的意思。

  幾何:多少。

  去日:過(guò)去的日子;苦:患,苦于。已經(jīng)過(guò)去的日子太多了。用于感嘆光陰易逝之語(yǔ)。

  慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里無(wú)實(shí)際意義。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  青青子衿(jīn),悠悠我心:這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng)。衿,衣服的交領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。悠悠,長(zhǎng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  沉吟:沉思,深思,這里指對(duì)賢才的思念和傾慕。

  呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。

  呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  鼓:彈。

  何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。

  越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  讌(yàn):通“宴”。

  三匝(z。褐溉,形容反復(fù)盤(pán)旋。匝,周,圈。

  海不厭深:一本作“水不厭深”。意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  吐哺:極言殷勤待士。

2.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  歸園田居·其一

  陶淵明〔魏晉〕

  少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。

  誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。(誤落一作:誤入)

  羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。

  開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。

  方宅十余畝,草屋八 九間。

  榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

  曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。

  狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。

  戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。

  久在樊籠里,復(fù)得返自然。

  譯文

  年輕時(shí)就沒(méi)有適應(yīng)世俗的性格,生來(lái)就喜愛(ài)大自然的風(fēng)物。

  錯(cuò)誤地陷落到世俗的種種束縛中,轉(zhuǎn)眼間遠(yuǎn)離田園已十余年。

  籠子里的鳥(niǎo)兒懷念以前生活的森林,池子里的魚(yú)兒思念原來(lái)嬉戲的深潭。

  我愿到南邊的原野里去開(kāi)荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。

  繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八 九間。

  生長(zhǎng)茂盛的榆樹(shù)柳樹(shù)遮蔽了后屋檐,桃樹(shù)李樹(shù)整齊的栽種在屋前。

  遠(yuǎn)處的鄰村屋舍依稀可見(jiàn),村落上方飄蕩著裊裊炊煙。

  深深的街巷中傳來(lái)了幾聲狗吠,桑樹(shù)頂有雄雞不停啼喚。

  庭院內(nèi)沒(méi)有世俗瑣雜的事情煩擾,靜室里有的是安適悠閑。

  久困于樊籠里毫無(wú)自由,我今日總算又歸返林山。

  注釋

  少:指少年時(shí)代。適俗:適應(yīng)世俗。韻:氣質(zhì)、情致。一作“愿”。

  丘山:指山林。

  塵網(wǎng):世俗的種種束縛。

  三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說(shuō),此處是三又十年之意(習(xí)慣說(shuō)法是十又三年),詩(shī)人意感“一去十三年”音調(diào)嫌平,故將十三年改為倒文。

  羈(ji)鳥(niǎo):籠中之鳥(niǎo)。戀:一作“眷”。

  池魚(yú):池塘之魚(yú)。鳥(niǎo)戀舊林、魚(yú)思故淵,借喻自己懷戀舊居。

  南野:南面的田野。一作“南畝”,指農(nóng)田。

  野:一作“畝”。際:間。

  守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。

  方宅:宅地方圓。一說(shuō),“方”通“旁”。

  蔭(yìn):遮蔽。

  羅:羅列。

  曖曖(ài):迷蒙隱約的樣子。

  依依:輕柔而緩慢的飄升。

  墟里:村落。

  顛:頂端。

  戶(hù)庭:門(mén)戶(hù)庭院。

  塵雜:塵俗雜事。

  虛室:空室。

  余閑:閑暇。

  樊(fán)籠:蓄鳥(niǎo)工具,這里比喻官 場(chǎng)生活。樊,藩籬,柵欄。

  返自然:指歸耕園田。

3.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  夢(mèng)游天姥吟留別

  李白〔唐代〕

  海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;

  越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。

  天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。(四萬(wàn)一作:一萬(wàn))

  我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪。

  謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青云梯。

  半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。

  千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂,丘巒崩摧。

  洞天石扉,訇然中開(kāi)。

  青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺(tái)。

  霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。

  虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。

  惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。

  世間行樂(lè)亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。

  別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪(fǎng)名山。

  安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏!

  譯文

  聽(tīng)海外來(lái)客們談起瀛洲,在煙波浩渺的遙遠(yuǎn)地方,實(shí)在難以找到。

  越中來(lái)人說(shuō)起天姥山,在云霞的明滅掩映之間有時(shí)候能看見(jiàn)。

  天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外;山勢(shì)高峻超過(guò)五岳,遮掩過(guò)赤城山。

  天姥山極為高峻,就連四萬(wàn)八千丈高的天臺(tái)山,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

  我想根據(jù)越人說(shuō)的話(huà)夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過(guò)明月映照下的鏡湖。

  鏡湖上的月光照著我的身影,一直送我到剡溪。

  謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

  我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

  上到半山腰就看見(jiàn)了從海上升起的太陽(yáng),空中傳來(lái)天雞報(bào)曉的啼鳴之聲。

  無(wú)數(shù)山巖重疊,山道曲折,盤(pán)旋變化不定。迷戀著花,依倚著石,不覺(jué)天色很快就暗了下來(lái)。

  熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使深林戰(zhàn)栗,使高聳而重疊的山峰震驚。

  云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了薄薄的煙霧。

  電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

  仙府的石門(mén),訇的一聲從中間打開(kāi)。

  洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無(wú)際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

  用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來(lái)乘,云中的神仙們紛紛下來(lái)。

  老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥(niǎo)拉著車(chē)。仙人們排成列,多如密麻。

  忽然我魂魄驚動(dòng),猛然驚醒,不禁長(zhǎng)聲嘆息。

  醒來(lái)時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見(jiàn)的煙霧云霞全都消失了。

  人世間的歡樂(lè)也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來(lái)萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。

  告別諸君,此番遠(yuǎn)去不知何時(shí)才能回來(lái)?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪(fǎng)名山。

  豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,讓自己不能有舒心暢意的笑顏!

  注釋

  天姥山:在浙江新昌東面。傳說(shuō)登山的人能聽(tīng)到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

  瀛洲:古代傳說(shuō)中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。

  煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。

  微茫:景象模糊不清。

  信:確實(shí),實(shí)在。

  越人:指浙江一帶的人。

  明滅:忽明忽暗。

  向天橫:遮蔽天空。橫,遮蔽。

  ”勢(shì)拔“句:山勢(shì)高過(guò)五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。

  四萬(wàn)八千丈:一作“一萬(wàn)八千丈”。

  ”對(duì)此“句:對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了。

  因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話(huà)。

  鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

  剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

  謝公:指南朝詩(shī)人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。

  淥(lù):清。

  清:這里是凄清的意思。

  謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐!赌鲜贰ぶx靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

  青云梯:指直上云霄的山路。

  半壁見(jiàn)海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽(yáng)。

  天雞:古代傳說(shuō),東南有桃都山,山上有棵大樹(shù)叫桃都,樹(shù)枝綿延三千里,樹(shù)上棲有天雞,每當(dāng)太陽(yáng)初升,照到這棵樹(shù)上,天雞就叫起來(lái),天下的雞也都跟著它叫。

  暝(míng),日落,天黑。

  殷巖泉:即“巖泉殷”。殷(yǐn),這里用作動(dòng)詞,震響。

  栗:同慄。栗、驚,使動(dòng)用法。

  青青:黑沉沉的。

  澹澹:波浪起伏的樣子。

  列缺:指閃電。

  洞天石扉,訇(hōng)然中開(kāi):仙府的石門(mén),訇的一聲從中間打開(kāi)。洞天,仙人居住的洞府。扉,門(mén)扇。訇然,形容聲音很大。

  青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。

  金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

  云之君:云里的神仙。

  鸞回車(chē):鸞鳥(niǎo)駕著車(chē)。鸞,傳說(shuō)中的如鳳凰一類(lèi)的神鳥(niǎo);兀D(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。

  恍:恍然,猛然。

  覺(jué):醒。

  失向來(lái)之煙霞:剛才夢(mèng)中所見(jiàn)的煙霧云霞消失了。向來(lái),原來(lái)。煙霞,指前面所寫(xiě)的仙境。

  東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。

  白鹿:傳說(shuō)神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。

  摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。



4.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  登高

  杜甫〔唐代〕

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。

  無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。

  萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  譯文

  風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥(niǎo)兒在盤(pán)旋。

  無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來(lái)。

  悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。

  歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿(mǎn)了雙鬢,衰頹滿(mǎn)心偏又暫停了消愁的酒杯。

  注釋

  詩(shī)題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。選自《杜詩(shī)詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽(yáng)節(jié)。

  猿嘯哀:猿凄厲的叫聲!端(jīng)注·江水》引民謠云:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!

  渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。

  鳥(niǎo)飛回:鳥(niǎo)在急風(fēng)中飛舞盤(pán)旋;兀夯匦。

  落木:指秋天飄落的樹(shù)葉。

  蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

  萬(wàn)里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。

  常作客:長(zhǎng)期漂泊他鄉(xiāng)。

  百年:猶言一生,這里借指晚年。

  艱難:兼指國(guó)運(yùn)和自身命運(yùn)。

  苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。

  繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。繁,這里作動(dòng)詞,增多。

  潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。

  新停:剛剛停止。重陽(yáng)登高,按慣例應(yīng)當(dāng)喝酒?啥鸥ν砟暌蚍尾〗渚,所以說(shuō)“新!。

5.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  聲聲慢·尋尋覓覓

  李清照〔宋代〕

  尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急!雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。

  滿(mǎn)地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒、獨(dú)自怎生得黑!梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得。ㄊ刂皟阂蛔鳎菏刂皟海

  譯文

  苦苦地尋尋覓覓,卻只見(jiàn)冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。秋天總是忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷,最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵擋得住傍晚的寒風(fēng)緊吹?一行大雁從頭頂上飛過(guò),更讓人傷心,因?yàn)槎际钱?dāng)年為我傳遞書(shū)信的舊日相識(shí)。

  園中菊花堆積滿(mǎn)地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰(shuí)來(lái)采摘?孤獨(dú)地守著窗前,獨(dú)自一個(gè)人怎么熬到天黑?梧桐葉上細(xì)雨淋漓,到黃昏時(shí)分,那雨聲還是點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這般光景,怎么能用一個(gè)“愁”字了結(jié)!

  注釋

  尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來(lái),表現(xiàn)非?仗搻濄、迷茫失落的心態(tài)。

  凄凄慘慘戚戚:憂(yōu)愁苦悶的樣子。

  乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。

  將息:舊時(shí)方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。

  怎敵他:對(duì)付,抵擋。晚:一本作“曉”。

  損:表示程度極高。

  堪:可。

  怎生:怎樣的。生:語(yǔ)助詞。

  梧桐更兼細(xì)雨:暗用白居易《長(zhǎng)恨歌》“秋雨梧桐葉落時(shí)”詩(shī)意。

  這次第:這光景、這情形。

  怎一個(gè)愁字了得:一個(gè)“愁”字怎么能概括得盡呢?

6.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  念奴嬌·赤壁懷古

  蘇軾〔宋代〕

  大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。

  故壘西邊,人道是,三國(guó)周郎赤壁。

  亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。(穿空一作:崩云)

  江山如畫(huà),一時(shí)多少豪杰。

  遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。

  羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。(檣櫓一作:強(qiáng)虜)

  故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。

  人生如夢(mèng),一尊還酹江月。(人生一作:人間;尊同:樽)

  譯文

  大江之水滾滾不斷向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。

  那舊營(yíng)壘的西邊,人們說(shuō)那就是三國(guó)時(shí)周郎大破曹兵的赤壁。

  岸邊亂石林立,像要刺破天空,驚人的巨浪拍擊著江岸,激起的浪花好似千萬(wàn)堆白雪。

  雄壯的江山奇麗如圖畫(huà),一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。

  遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,小喬剛剛嫁給了他做妻子,英姿雄健風(fēng)度翩翩神采照人。

  手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,就把強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。

  如今我身臨古戰(zhàn)場(chǎng)神游往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白。

  人生猶如一場(chǎng)夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上的明月。

  注釋

  念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國(guó)古戰(zhàn)場(chǎng)的赤壁,文化界認(rèn)為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

  大江:指長(zhǎng)江。

  淘:沖洗,沖刷。

  風(fēng)流人物:指杰出的歷史名人。

  故壘:過(guò)去遺留下來(lái)的營(yíng)壘。

  周郎:指三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

  雪:比喻浪花。

  遙想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。

  小喬初嫁了(liǎo):《三國(guó)志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國(guó)色也。策自納大橋,瑜納小橋。”喬,本作“橋”。其時(shí)距赤壁之戰(zhàn)已經(jīng)十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風(fēng)流。

  雄姿英發(fā)(f。褐^周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見(jiàn)識(shí)卓越。

  羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。

  檣櫓(qiánglǔ):這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。

  故國(guó)神游:“神游故國(guó)”的倒文。故國(guó):這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場(chǎng)。

  神游:于想象、夢(mèng)境中游歷。

  “多情”二句:“應(yīng)笑我多情,華發(fā)早生”的倒文。

  華發(fā)(fà):花白的頭發(fā)。

  一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:同“樽”,酒杯。

  強(qiáng)虜:強(qiáng)大之?dāng),指曹軍。虜:?duì)敵人的蔑稱(chēng)。



7.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  虞美人·春花秋月何時(shí)了

  李煜〔五代〕

  春花秋月何時(shí)了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(欄同:闌)

  譯文

  春花秋月的美好時(shí)光什么時(shí)候結(jié)束的,以前的事情還記得多少!昨夜小樓上又吹來(lái)了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚怎能忍受得了回憶故國(guó)的傷痛。

  精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該都還在,只是所懷念的人已衰老。要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像那滾滾東流的春江之水沒(méi)有盡頭。

  注釋

  此調(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人死后地下開(kāi)出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

  春花秋月:指季節(jié)的更替。

  了:了結(jié),完結(jié)。

  故國(guó):指南唐故都金陵(今南京)。

  砌:臺(tái)階。

  雕欄玉砌:即雕花的欄桿和玉石砌成的臺(tái)階,這里泛指南唐宮殿。闌,一作“欄”。砌,臺(tái)階。

  應(yīng)猶:一作“依然”。

  朱顏改:指所懷念的人已衰老。

  君:作者自稱(chēng)。

  能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

  幾多:多少。

8.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  鵲橋仙·纖云弄巧

  秦觀〔宋代〕

  纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。

  柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。

  譯文

  輕盈的彩云在天空中幻化成各種巧妙的花樣,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無(wú)垠的銀河今夜我悄悄渡過(guò)。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì),就勝過(guò)塵世間那些長(zhǎng)相廝守卻貌合神離的夫妻。

  繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會(huì)如夢(mèng)影般縹緲虛幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。若是兩情相悅,至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)呢。

  注釋

  纖云:輕盈的云彩。

  弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。

  飛星:流星。一說(shuō)指牽牛、織女二星。

  銀漢:銀河。

  迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。

  暗度:悄悄渡過(guò)。

  金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。

  忍顧:怎忍回視。

  朝朝暮暮:指朝夕相聚。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。

9.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  桂枝香·金陵懷古

  王安石〔宋代〕

  登臨送目,正故國(guó)晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。歸帆去棹殘陽(yáng)里,背西風(fēng),酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫(huà)圖難足。(歸帆一作:征帆)

  念往昔,繁華競(jìng)逐,嘆門(mén)外樓頭,悲恨相續(xù)。千古憑高對(duì)此,謾?quán)禈s辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱,后庭遺曲。(衰草一作:芳草)

  譯文

  登山臨水,舉目望遠(yuǎn),故都金陵正是深秋,天氣已變得颯爽清涼。奔騰千里的長(zhǎng)江澄澈得好像一條白練,青翠的山峰俊偉峭拔猶如一束束的箭簇。帆船在夕陽(yáng)往來(lái)穿梭,西風(fēng)起處,斜插的酒旗在小街飄揚(yáng)。華麗的畫(huà)船如同在淡云中浮游,江中洲上的白鷺時(shí)而停歇時(shí)而飛起,這清麗的景色就是丹青妙筆也難描畫(huà)。

  遙想當(dāng)年,達(dá)官貴人爭(zhēng)著過(guò)豪華的生活,可嘆在朱雀門(mén)外結(jié)綺閣樓,六朝君主一個(gè)個(gè)地相繼敗亡。自古多少人在此登高懷古,無(wú)不對(duì)歷代榮辱喟嘆感傷。六朝的風(fēng)云變化全都隨著流水消逝,剩下的只有慘淡的寒煙和衰敗的枯草。直到如今的商女,還不知亡國(guó)的悲恨,時(shí)時(shí)放聲歌唱《后庭花》遺曲。

  注釋

  登臨送目:登山臨水,舉目望遠(yuǎn)。

  故國(guó):舊時(shí)的都城,指金陵。

  千里澄江似練:形容長(zhǎng)江像一匹長(zhǎng)長(zhǎng)的白絹。語(yǔ)出謝朓《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練!背谓宄旱拈L(zhǎng)江。練,白色的絹。

  如簇:這里指群峰好像叢聚在一起。簇,叢聚。

  去棹(zhào):往來(lái)的船只。棹,劃船的一種工具,形似槳,也可引申為船。

  星河鷺(lù)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長(zhǎng)江中有白鷺洲(長(zhǎng)江與秦淮河相匯之處的小洲)。星河,銀河,這里指長(zhǎng)江。

  畫(huà)圖難足:用圖畫(huà)也難以完美地表現(xiàn)它。

  繁華競(jìng)逐:(六朝的達(dá)官貴人)爭(zhēng)著過(guò)豪華的生活。競(jìng)逐:競(jìng)相仿效追逐。

  門(mén)外樓頭:指南朝陳亡國(guó)慘劇。語(yǔ)出杜牧《臺(tái)城曲》:“門(mén)外韓擒虎,樓頭張麗華!表n擒虎是隋朝開(kāi)國(guó)大將,他已帶兵來(lái)到金陵朱雀門(mén)(南門(mén))外,陳后主尚與他的寵妃張麗華于結(jié)綺閣上尋歡作樂(lè)。

  悲恨相續(xù):指亡國(guó)悲劇連續(xù)發(fā)生。

  憑高:登高。這是說(shuō)作者登上高處遠(yuǎn)望。

  謾?quán)禈s辱:空嘆什么榮耀恥辱。這是作者的感嘆。

  六朝:指三國(guó)吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代。它們都建都金陵。

  商女:歌女。

  《后庭》遺曲:指歌曲《玉樹(shù)后庭花》,傳為陳后主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》”,后人認(rèn)為是亡國(guó)之音。

10.經(jīng)典的高中古詩(shī)及詩(shī)意

  登岳陽(yáng)樓

  杜甫〔唐代〕

  昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。

  吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無(wú)一字,老病有孤舟。

  戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  譯文

  以前就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽(yáng)樓。

  浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開(kāi)來(lái),整個(gè)天地仿似在湖中日夜浮動(dòng)。

  親朋好友們音信全無(wú),年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

  關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國(guó)淚水橫流。

  注釋

  洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長(zhǎng)江南岸,是中國(guó)第二淡水湖。

  岳陽(yáng)樓:即岳陽(yáng)城西門(mén)樓,在湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

  吳楚句:吳楚兩地在我國(guó)東南。

  坼(chè):分 裂。

  乾坤:指天、地。

  浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。

  無(wú)一字:音訊全無(wú)。

  字:這里指書(shū)信。

  老病:杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。

  有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。

  戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。

  關(guān)山北:北方邊境。

  憑軒:靠著窗戶(hù)。

  涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。