国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2021年下半年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題

時(shí)間:2021-12-10 14:51:00   來源:新東方在線     [字體: ]
【#大學(xué)英語四六級考試# #2021年下半年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題#】驕陽照耀花盛放,喜訊傳來心歡暢。勝似清風(fēng)拂來涼爽,沐浴心靈幸福揚(yáng)。遙憶當(dāng)年勤奮處,頻看捷報(bào)樂無數(shù)。再次征戰(zhàn)入學(xué)付,執(zhí)著進(jìn)取求知路。愿你前途無限光明。以下是©無憂考網(wǎng)為大家精心整理的內(nèi)容,歡迎大家閱讀。

1.2021年下半年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題

  英語六級翻譯練習(xí)題:唐朝

  唐朝是中國歷一個(gè)重要的朝代,也是公認(rèn)的中國盛的時(shí)代之一。618年由李淵建立,都城為長安。唐朝早期和中期的統(tǒng)治開明、經(jīng)濟(jì)繁榮、社會(huì)安定。它在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等方面都取得了很高的成就,是當(dāng)時(shí)的世界強(qiáng)國之一。唐朝樂于接納各個(gè)民族與宗教,與其他民族進(jìn)行交流融合,吸收它們獨(dú)特的文化。唐朝與亞洲和歐洲國家均有頻繁往來,很多國家的政治體制與文化等都深受唐朝的影響。

  范文:

  Tang Dynasty, an important dynasty in China's history, is universally acknowledged as one of the most powerful and prosperous dynasties in China. It was founded by Li Yuan in the year of 618 with its capital in Chang'an. The early and middle periods of Tang Dynasty witnessed enlightened politics, a flourishing economy and a stable society. It made great achievement in the aspects of politics, economy, culture and diplomacy etc., making it one of the world powers. Ready to embrace diverse nationalities and religions, Tang Dynasty was integrated with other nationalities, and absorbed their distinctive cultures. Tang Dynasty communicated frequently with countries in Asia and Europe, thus many countries, political system and cultures etc. were deeply influenced by Tang Dynasty.

2.2021年下半年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題

  英語六級翻譯練習(xí)題:泰山

  泰山(Mount Tai)位于山東省中部。它是中國黃河流域古代文化的發(fā)祥地之一,被譽(yù)為“五岳”之首。因其山峰險(xiǎn)峻,景色壯麗而聞名于世。中國歷代帝王都把泰山當(dāng)做天的象征,紛紛到此封禪(offer sacrifices to)、祭告天地。歷的中國文化名人都曾登臨泰山,留下詩文、墨寶。泰山風(fēng)景區(qū)內(nèi),現(xiàn)有古建筑群22處,古遺址97處,歷代石碑(stele)819塊,歷代刻石1800處,為研究中國古代歷史、書法等提供了重要而豐富的實(shí)物資料。泰山不只是一座風(fēng)景山,更是一座文化山。

  參考翻譯:

  Mount Tai locates in the middle of ShandongProvince.It is one of the birthplaces of the ancientculture along the Yellow River basin, and is regardedas the head of the Five Great Mountains. Mount Tai iscelebrated for its precipitous peaks andmagnificent sceneries.In Chinese history, emperors of all dynasties would take a journey toMount Tai, which was considered as the symbol of heaven, to worship and offer sacrifices tothe heaven and earth. The cultural celebrities in ancient China composed numerous pieces ofpoems and calligraphy works after they had toured Mount Tai.Currently, there are 22 ancientarchitecture complexes, 97 historic sites, 819 pieces of stele, 1,800 pieces of carved stones,which provide plenty of important material evidences to make researches on Chinese ancienthistory and calligraphy. Mount Tai is not only a mountain of scenery, but also a mountain ofculture.

3.2021年下半年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題

  家庭教育問題自古以來就是人們關(guān)注的焦點(diǎn),但被作為一種學(xué)科進(jìn)行研究,在我國也只是近年來的事情。這是時(shí)代發(fā)展、人才需求、國民整體素質(zhì)提高所必須涉及的問題。有人曾把兒童比作一塊大理石,說把這塊大理石塑造成一座雕像需要六位雕塑家:1.家庭;2.學(xué)校;3.兒童所在的集體;4.兒童本人;5.書籍;6.偶然出現(xiàn)的因素。從排列順序上看,家庭位列首位,可以看得出家庭在塑造兒童的過程中起到很重要的作用。

  參考翻譯:

  Since ancient times,family education has been thefocus of people's attention,but it is only in recentyears that it has been studied as a discipline inChina.This is an inevitable issue relating to thedevelopment of the times,the demand of talents andthe improvement of the overall quality of the nation.Someone once compared children to apiece of marble,saying that,to shape the marble into a statue,six sculptors are required:firstly,family,secondly,schools;thirdly,the group children belong to;fourthly,children themselves;fifthly,books;sixthly,occasional factors.Judging from the order,we can see family ranksfirst,which means femily plays a very important role in the process of cultivating children.