
端午節(jié)英語手抄報(bào)內(nèi)容
Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.People sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.Hence,toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.Also,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu's dramatic death. 龍舟節(jié),又名為端午節(jié) 是中國的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,他在農(nóng)歷第五個(gè)月份的第五天.端午節(jié)是為了紀(jì)念中國詩人屈原所設(shè)立的節(jié)日。他由于厭惡古代朝廷的貪腐而投江自 殺。人們坐在船頭,擊鼓以嚇走魚蝦,所以我們現(xiàn)在用賽龍舟來慶祝這個(gè)節(jié)日,人們也吃粽子來懷念屈原之死。
端午節(jié)英語手抄報(bào)內(nèi)容
The Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. For thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. Many people consider May as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck. 端午節(jié),又稱龍舟節(jié),是中國古老的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷的五月初五這天慶祝。幾千年來,全國各地都會(huì)舉行多種多樣的慶;顒(dòng)。最應(yīng)景的就是吃粽子和賽龍舟,據(jù)說這是為了紀(jì)念偉大的古代詩人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認(rèn)為五月是一年中容易引發(fā)疾病的時(shí)節(jié),因此為了驅(qū)疾避兇,討個(gè)吉利,他們會(huì)在門口懸掛艾葉和菖蒲等。
端午節(jié)英語手抄報(bào)內(nèi)容
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.
Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.
With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.
端午節(jié),又稱為端午節(jié),定在第五個(gè)月的第五天據(jù)中國日歷。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原的死,一個(gè)忠厚老實(shí)的詩人和政治家據(jù)說在河流溺水自 殺。
這個(gè)節(jié)日最重要的活動(dòng)是龍舟競賽。它象征著人們的努力救屈原。在當(dāng)前時(shí)期,這些比賽也證明合作和團(tuán)隊(duì)合作的優(yōu)點(diǎn)。
此外,節(jié)日還被吃的粽子(糯米)。粽子是糯米做的塞滿了不同的餡料包在竹葉或蘆葦葉。人哀悼屈原的死亡把粽子扔進(jìn)河里喂他的鬼魂。
隨著時(shí)代的變化,紀(jì)念轉(zhuǎn)向防止邪 惡和疾病是一個(gè)時(shí)間的。人們會(huì)把健康的草藥掛在前門清理房子的壞運(yùn)氣。雖然這個(gè)節(jié)日的意義可能與過去不同,它仍然使觀察者看到的機(jī)會(huì)豐富的中國文化遺產(chǎn)的一部分。
端午節(jié)英語手抄報(bào)內(nèi)容
ACleverFarmerUncleSam doesn’t like farmer.Hethinks they are very foolish andonly know work on the farm.
One winter morning,the sun is shining.Uncle Sam sitson thestepo fhishouse.Atthatmoment,a farmer with amapinhish and comestohim.
Farmer:Excuseme,Uncle.Can you tell me know togettothe hospital,please?
UncleSam:Lie down inthemiddle of the street andyou’ll soon beat ahospital.
FarmerPleasesetanexampletome.
UncleSam:I think you come toourcity atthe first time.It’s muc hmore beautiful thanthefield.Isthatright?
Farmer:Yes,uncle.Butitisbuiltonthefield.
UncleSam’sfaceturnsred.
聰明的農(nóng)民
山姆大叔不喜歡農(nóng)民。他認(rèn)為他們很愚蠢只會(huì)在農(nóng)場干活。一個(gè)冬天的.早晨,陽光明媚,山姆大叔坐在門前的石階上。這時(shí),一個(gè)農(nóng)民手拿地圖向他走來。
農(nóng)民:請問,大叔,去醫(yī)院的路怎么走?
山姆大叔:你躺在街當(dāng)中,很快就會(huì)在醫(yī)院的。
端午節(jié)英語手抄報(bào)內(nèi)容
A wolf and a sheepA wolf had been badly wounded by dogs.He lay sick and maimed in his lair.
He felt very hungry and thirsty.When a sheep passed by,he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said,"I will find means to get some food."
"Yes," said the sheep,"if I bring you the water,you would undoubtedly make me your food."
狼和羊
●狼被狗所咬,傷勢很嚴(yán)重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出覓食.
●他感到又餓又渴,這時(shí),他看見一只羊,便請求他到附近的小河里為他取一點(diǎn)水來.
●“你給我一點(diǎn)水解渴”,他說,“我就能自己去尋找食物了.”
●“是呀”,羊回答說,“如果我給你送水喝,那么我就會(huì)成為你的食物.”
寓意:謊言是經(jīng)不起推敲的,它很容易被人們識(shí)破.