【#詩(shī)詞鑒賞# #有關(guān)荷花的詩(shī)詞及賞析【三篇】#】古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。®無(wú)憂考網(wǎng)整理了相關(guān)內(nèi)容,快來(lái)看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注®無(wú)憂考網(wǎng)!
【篇一】有關(guān)荷花的詩(shī)詞及賞析
洞仙歌·荷花
作者:
原文:
晚風(fēng)收暑,小池塘荷凈。獨(dú)倚胡床酒初醒。起徘徊、時(shí)有香氣吹來(lái),云藻亂,葉底游魚動(dòng)影。
空擎承露蓋,不見(jiàn)冰容,惆悵明妝曉鸞鏡。后夜月涼時(shí),月淡花低,幽夢(mèng)覺(jué)、欲憑誰(shuí)省。且應(yīng)記、臨流憑闌干,便遙想,江南紅酣千頃。
翻譯及賞析:
傍晚的清風(fēng)消除了白晝的熱氣,小池塘里荷葉靜靜地挺立。我從胡床上酒后醒來(lái),獨(dú)自在池塘邊散步徘徊。微風(fēng)不斷吹來(lái)荷葉的清香,水草晃動(dòng),看得見(jiàn)荷葉下魚兒游動(dòng)的模樣。眼前荷稈空空地舉著它的葉片,而那冰清玉潔的荷花已難睹其面。我憂愁啊,荷花的模樣已經(jīng)如此這般,明晨怎堪化妝對(duì)鏡去照容顏。夜深人靜,月亮在充滿涼意的空中穿行,月光慘淡、花朵低垂,猶如一個(gè)凄涼幽幻的夢(mèng)境。這情景能有誰(shuí)會(huì)理解,又有何人能夠同情?也應(yīng)記得,那臨江手扶欄桿眺望的情景,江南湖面千頃,全是荷花的一片濃紅。
、俸玻阂环N可以折疊的輕便坐具,也叫交椅、交床。由胡地傳入,故名。
②云藻亂、葉底游魚動(dòng)影:池塘中魚的影子四處流動(dòng),打亂了水中云影與綠藻安靜的姿態(tài)。
③空擎承露蓋:只剩下荷花的莖稈空舉著殘敗的荷葉。
、懿灰(jiàn)冰容:荷花已然凋謝。
⑤臨流憑闌干:靠著水邊欄桿眺望流水。
⑥江南紅酣千頃:追憶江南水鄉(xiāng)千頃荷花競(jìng)相開(kāi)放的美景。
【篇二】有關(guān)荷花的詩(shī)詞及賞析
攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘
作者:李璟
原文:
菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。
翻譯及賞析:
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動(dòng)綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。
細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。(醒來(lái))寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
⑴攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對(duì)仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
、戚蛰蹋汉苫ǖ膭e稱。
、俏黠L(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。
、入u塞:《漢書·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞!白ⅲ骸痹谒贩綔喛h西北!敖耜兾魇M山縣西!逗鬂h書·和帝紀(jì)》:”竇憲出雞鹿塞“,簡(jiǎn)稱雞塞。亦作雞祿山!痘ㄩg集》卷八《定西番》:”雞祿山前游騎。“這里泛指邊塞。
、蓮兀捍笄械淖詈笠槐椤!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤(rùn),故云”寒“!哆B昌宮詞》:”逡巡大遍涼州徹“,”大遍“有幾十段。后主《玉樓春》:”重按霓裳歌遍徹“,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
、室校好鲄芜h(yuǎn)本作“寄“,《讀詞偶得》曾采用之。但”寄“字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作“倚”。
【篇三】有關(guān)荷花的詩(shī)詞及賞析
念奴嬌·鬧紅一舸
作者:姜夔
原文:
余客武陵。湖北憲治在焉:古城野水,喬木參天。余與二三友,日蕩舟其間。薄荷花而飲,意象幽閑,不類人境。秋水且涸。荷葉出地尋丈,因列坐其下,上不見(jiàn)日。清風(fēng)徐來(lái),綠云自動(dòng)。間于疏處,窺見(jiàn)游人畫船,亦一樂(lè)也。朅來(lái)吳興。數(shù)得相羊荷花中,又夜泛西湖,光景奇絕。故以此句寫之。
鬧紅一舸,記來(lái)時(shí),嘗與鴛鴦為侶,三十六陂人未到,水佩風(fēng)裳無(wú)數(shù)。翠葉吹涼,玉容消酒,更灑菇蒲雨。嫣然搖動(dòng),冷香飛上詩(shī)句。
日暮,青蓋亭亭,情人不見(jiàn),爭(zhēng)忍凌波去?只恐舞衣寒易落,愁人西風(fēng)南浦。高柳垂陰,老魚吹浪,留我花間住。田田多少,幾回沙際歸路。
翻譯及賞析:
小舟蕩漾在紅火、繁茂的荷花叢里,記得來(lái)時(shí)曾經(jīng)與水面鴛鴦結(jié)成伴侶。放眼望三十六處荷塘連綿一氣,罕見(jiàn)游人蹤跡,無(wú)數(shù)映水的荷花襯著荷葉在微風(fēng)中搖曳,就像系著佩帶和裙裳的美女。翠碧的荷葉間吹過(guò)涼風(fēng),花容粉艷仿佛帶著殘余的酒意,更有水草叢中灑下一陣密雨。荷花嫣然微笑輕搖倩影,幽冷的清香飛上我贊美荷花的句。
日暮之際,荷葉如青翠的傘蓋亭亭玉立,情人艷姿已隱然不見(jiàn),我怎忍心乘舟蕩波而去?只恐怕寒秋時(shí)季,舞衣般的荷瓣容易凋落,西風(fēng)吹得南浦一片狼藉,使我愁恨悲凄。那高高的柳樹(shù)垂下綠蔭,肥大的老魚將浪花吹起,仿佛拘留我在荷花間留居。多少圓圓的荷葉啊,曾知我多少回在沙岸邊的歸路上徘徊,不舍離去。
武陵:今湖南常德縣。
。号R近。
朅(qiè):來(lái),來(lái)到。
吳興:今浙江湖州。
相羊:亦作“相佯”。亦作“相徉”。徘徊;盤桓。
光景:風(fēng)光;景象。
三十六陂:地名。在今江蘇省揚(yáng)州市。詩(shī)文中常用來(lái)指湖泊多。
水佩風(fēng)裳:以水作佩飾,以風(fēng)為衣裳。
菇蒲:水草。菇即茭白。
青蓋:特指荷葉。
爭(zhēng)忍:猶怎忍。
凌波:行于水波之上。常指乘船。
南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。
田田:蓮葉盛密的樣子。
沙際:沙洲或沙灘邊。