国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

英語口語對話短文帶翻譯精選

時間:2020-12-11 11:59:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#英語口語# #英語口語對話短文帶翻譯精選#】英語成為中國政治、經(jīng)濟(jì)和文化全面走向國際化的不可或缺的戰(zhàn)略性工具,成為國家和人才核心競爭力的所在。以下是由©無憂考網(wǎng)整理了英語口語對話短文帶翻譯,歡迎閱讀!


【篇一】英語口語對話短文帶翻譯精選


  Lily: Ann,what are you doing?


  安,你在干什么呢?


  Ann: I’m reading a play.


  我在讀一個劇本。


  Lily: Oh, what play? Who is the writer?


  噢,什么劇本?作者是誰?


  Ann: The Peony Pavilion,the writer is Tang Xianzu, a great playwright in Ming Dynasty of China.


  《牡丹亭》,作者是湯顯祖,中國明朝一位偉大的劇作家。


  Lily: I know.He is called Shakespear of China.


  我知道。他被稱為是中國的莎士比亞。


  Ann: Why do you say that Tang Xianzu is Shakespare of China?


  為什么你說湯顯祖是中國的莎干比亞?


  Lily: Tang Xianzu, like Shakespare, has written many great plays.Why don’t we call him Shakespare of China?


  湯顯祖就像莎士比亞一樣,寫了很多戲劇,我們?yōu)楹尾豢梢苑Q他為中國的莎士比亞呢?


  Ann: It sounds reasonable.


  有道理。


【篇二】英語口語對話短文帶翻譯精選


  Tom: I really enjoy it.The old Chinese classics are deeply attracting me.


  我非常喜歡。這些古老的中國名著深深吸引著我。


  Bob: What is your favorite book?


  你最喜歡的是哪本書?


  Tom: It’s hard to say. I like several of them very much,but I think maybe The Romance of the Three Kingdoms is my favorite.


  這很難說。有好幾本書我都非常喜歡,不過也許《三國演義》是我最喜歡的一本書。


  Bob: So do I . But I like the Heroes of the Marshes most.


  那也是我最喜歡的書之一。不過我最喜歡《水滸傳》。


  Tom: I guess that is popular with many people .What do you like most about it?


  我想那本書許多人都喜歡。你最喜歡的是這個作品的哪一方面呢?


  Bob: I think it’s the characterization of the people.They are all interesting.


  我想是人物性格的刻畫。所有的人物都那么生動。


  Tom: I can’t agree with you any more.


  我完全同意。


  Bob: The Chinese literature is broad and profound.


  中國文學(xué)是博大精深的。

【篇三】英語口語對話短文帶翻譯精選


  Jason: If I had a chance, I would marry Boule De Suif.


  如果我有機(jī)會的話, 我會娶羊脂球


  Shadow: But she is a prostitute.


  但是她只是一個妓女。


  Jason: A noble prostitute. Unlike those wealthy people from the upper class, she is patriotic. She refused to sleep with her enemy.


  一個高尚的妓女。不像那些來自上流社會的有錢人,她知道愛國。她拒絕服務(wù)她國家的敵人。


  Shadow: You just stole my words. Those people are so pretentious.


  你剛剛說了我想說的話。那些人太虛偽了。


  Jason: Those hypocrites used her kindness. At the beginning, they did not even want to sit beside her. But when they realized that it was a matter of life and death, all of them began to praise her beauty.


  那些偽君子利用了她的善良。在一開始,他們都不愿意坐在她邊上。但是當(dāng)意識到生死攸關(guān)之時,他們又開始贊揚(yáng)她的美貌。


  Shadow: But I can’t understand why even the nuns despised her. Aren’t they supposed to redeem people who slipped? Isn’t it the command of God?


  可是我不太明白為什么那些修女也看不起她。 她們不應(yīng)該是幫助那些失足的人嗎?這難道不是上帝的旨意嗎?


  Jason: Obviously, they betrayed God’s will. So they didn’t deserve to be saved. She should not have believed those perfect liars.


  很顯然。她們被判了上帝的意愿。所以他們不值得被救。她不應(yīng)該輕信他們的謊言。


  Shadow: Isn’t it sad that more money they gain, less human they become.


  太悲哀了。錢越多,可是卻越?jīng)]有人性。


  Jason: People are selfish. They only care about themselves no matter how fast the society develops.


  人是自私的動物。不論這個社會發(fā)展有多快,他們只關(guān)心自己.


  Shadow: They will know they should learn to love others because someday we all are going to the face the Judgment day.


  他們會知道他們要學(xué)會愛別人因為總有一天我們都會面對最后的審判日。