【篇一】精選樂(lè)府民歌代表作賞析
木蘭詩(shī)/木蘭辭
南北朝:樂(lè)府詩(shī)集
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。(作:惟)
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
整體賞析
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。它記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。此詩(shī)產(chǎn)生于民間,在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,有經(jīng)后代文人潤(rùn)色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。
第一段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍!斑筮髲(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息!边筮笫菄@息聲。木蘭當(dāng)戶織,卻不聞機(jī)杼聲,這暗示木蘭此時(shí)已無(wú)心織造。唯聞女嘆息,進(jìn)而暗示木蘭內(nèi)心憂思深重。以“唧唧復(fù)唧唧”開(kāi)頭,則此一暗示,效果突出。起唱已見(jiàn)出手不凡!皢(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?”兩問(wèn)實(shí)是一問(wèn),出以排比,便扣人心弦!芭酂o(wú)所思,女亦無(wú)所憶!眴(wèn)得那樣關(guān)切,回答卻如此平靜,可見(jiàn)木蘭性格之沉著,亦意味著木蘭內(nèi)心之憂思,經(jīng)過(guò)激烈沖突后,已毅然下定決心!白蛞挂(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。”征兵文書(shū)連夜發(fā)至應(yīng)征人家,這說(shuō)明軍情十分火急,顯然是敵人大舉進(jìn)犯?珊勾笳鞅瑒t千家萬(wàn)戶皆有關(guān)系!败姇(shū)十二卷,卷卷有爺名!避姇(shū)指征兵名冊(cè),十二卷是言其多,卷卷有父名是夸張,言父親應(yīng)征,冊(cè)上有名,千真萬(wàn)確也!鞍敓o(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄!贝硕溲砸皇拢杭抑懈咐献佑,支撐門(mén)戶唯有木蘭。衰老的父親怎能去遠(yuǎn)征殺敵,可是祖國(guó)的召喚又義不容辭。面對(duì)這雙重的考驗(yàn),木蘭挺身而出:“愿為市鞍馬,從此替爺征!蹦咎m好女兒,替父從軍意志,實(shí)為對(duì)父親的愛(ài)心與對(duì)祖國(guó)的忠心之凝聚,亦為巾幗英雄本色之發(fā)露。
第二段,寫(xiě)木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭!边B下四個(gè)排比句,鋪陳四市購(gòu)買鞍馬,尤其“駿馬”、“長(zhǎng)鞭”二語(yǔ),極有氣派地寫(xiě)出木蘭出征之前的昂揚(yáng)士氣。士氣,原是士兵的生命。“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺!钡┺o暮至,不必坐實(shí)為一日內(nèi)事,此言曉行夜宿,征途之長(zhǎng),行軍之急。此四句展開(kāi)巨幅出征情景。先言其情。古時(shí)一少女離開(kāi)閨閣遠(yuǎn)赴沙場(chǎng),不異投入另一世界。旦辭爺娘,暮宿黃河,黃河激流濺濺之鳴聲,代替了平日父母親切之呼喚,這層層描寫(xiě),將一女性出征之后全幅生活翻天覆地之變化、全幅心態(tài)之新異感受,一一凸現(xiàn)出來(lái)。唯其如此,所以真。再言其景。黃河邊上,暮色蒼茫之中,一位女戰(zhàn)士枕戈待旦,這是十分蒼涼而又悲壯之境界。此種境界,在中國(guó)詩(shī)稀有。“旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾!贝怂木渑c上四句為一排比,但意脈已大大發(fā)展。暮至黑山,言至而不言宿,暗示我軍已經(jīng)前敵。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾,直提起戰(zhàn)斗即將打響,亦意味著木蘭昔日之兒女情懷,從此將在戰(zhàn)爭(zhēng)中百煉成鋼。
第三段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”上二句寫(xiě)我軍征戰(zhàn)之奮勇,“赴”字、“度”字、“飛”字,極有氣勢(shì)。中二句寫(xiě)宿營(yíng)之戒備警惕,亦點(diǎn)出戰(zhàn)地生涯之艱苦卓絕。四句雖寫(xiě)全軍,木蘭自在其中。下二句以將軍之戰(zhàn)死,襯凸木蘭生還之不易。“百戰(zhàn)”、“十年”皆非實(shí)數(shù),概言戰(zhàn)事頻繁,歲月漫長(zhǎng)也。此六句,寫(xiě)盡木蘭從軍生涯,筆墨異常精煉。
第四段,寫(xiě)木蘭還朝辭官!皻w來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)!碧熳蛹纯珊,明堂指朝廷。策勛即記功,勛位分作若干等,每升一等是一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)者,夸張連升之速也。百千強(qiáng),言賞賜之物成百成千還多。寫(xiě)天子對(duì)木蘭之優(yōu)遇非常,一則暗示木蘭戰(zhàn)功之卓著,一則襯凸木蘭還家之心切!翱珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿借千里足,送兒還故鄉(xiāng)。”定是木蘭對(duì)于勛位賞賜全無(wú)興趣,故天子怪而問(wèn)其所欲,木蘭則告以不用作官,只愿還鄉(xiāng)。愿借千里足(指快馬),婉言歸心似箭也。木蘭不受官職,固然可謂鄙薄官祿,但也應(yīng)知她還隱蔽著女性之身份,在當(dāng)時(shí)條件下,女子又豈能做官(從軍本是萬(wàn)不得已)。尤其長(zhǎng)期離別父母,女兒之情深切矣。辭官一節(jié),仍是緊扣木蘭作為一女性來(lái)寫(xiě)的。
第五段,以濃墨重彩大書(shū)木蘭還家與親人團(tuán)聚!盃斈锫勁畞(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊!泵枥L全家歡迎木蘭,一氣鋪陳三排六句,喜慶歡騰遂至高潮。然而個(gè)中仍極有分辨,須加體會(huì)。十二年過(guò)去矣,父母更加衰老,故彼此相扶出城來(lái)迎。阿妹長(zhǎng)大成人,故依閨閣之禮,用紅妝隆重歡迎。既逢喜慶必殺豬宰羊。一片歡樂(lè)和祥,而又長(zhǎng)幼有序,此中深具傳統(tǒng)禮俗之美也。木蘭喜慰,可想而知。“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃!碧S即在面額上貼花涂黃,是當(dāng)時(shí)婦女流行之容飾。一氣又是四排句兩偶句,鋪寫(xiě)木蘭恢復(fù)女兒身之樂(lè)。十二年未入之閨閣,未坐之床,未著之衣裳,未理之云鬢,未貼之花黃,今日百度俱興矣,其樂(lè)何若!這意味著,木蘭來(lái)之不易的女性之復(fù)歸!俺鲩T(mén)看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎!”古代兵制十人為一火,火伴即同火之士兵;鸢閭兡懿惑@惶?誰(shuí)知道十二年來(lái)一同征戰(zhàn)出生入死之木蘭,原來(lái)竟是門(mén)前這位光彩照人之女郎!全詩(shī)懸念至此解開(kāi),原來(lái)十二年里,木蘭是女扮男裝從軍作戰(zhàn)。此一節(jié)喜劇性效果,亦是全幅詩(shī)情之潮。然而又令深思。十二年沙場(chǎng)之出生入死,難。十二年喬裝而不露痕跡,更難。木蘭內(nèi)心之精神力量,該是何等之大!
第六段,用比喻作結(jié)。“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。”撲朔是跳躍貌,迷離是兔眼瞇縫貌,此二句互文。雄兔撲朔而又迷離,雌兔迷離而又撲朔,兩兔一道在地上奔跑,誰(shuí)又能辨其雌雄!木蘭與大伙一道征戰(zhàn),裝束舉止與男子并無(wú)二致,大伙又豈能知道我是女子呢?此一機(jī)智幽默之比喻,是木蘭女扮男裝之奇跡的圓滿解釋,亦是喜劇性詩(shī)情之裊裊余音,此余音之有余不盡,仍在于意味著木蘭之英雄品格。
其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一、二、五、六段詳寫(xiě)木蘭女兒情懷,三、四段略寫(xiě)戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。
此詩(shī)在寫(xiě)法上運(yùn)用了較多的修辭手法,主要是對(duì)偶、排比及互文。其中互文是此詩(shī)極有特色的修辭手法,在刻畫(huà)人物心理、塑造人物形象、渲染氣氛等方面起了很大作用。如“開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床”二句,單從字面上看是不合邏輯的,上下文互文互補(bǔ)而增義:“開(kāi)我東閣門(mén),坐我東閣床;開(kāi)我西閣門(mén),坐我西閣床。”由于互文手法的運(yùn)用,省略了時(shí)間的推移和地點(diǎn)的轉(zhuǎn)換,表現(xiàn)了木蘭一別十年回到家中,迫不及待地到這里坐坐,到那里看看,看到曾經(jīng)熟悉的一切,心中既充滿親切之感,又有說(shuō)不清的滋味。含不盡之意于言外,通過(guò)動(dòng)作細(xì)節(jié)的描寫(xiě),刻畫(huà)人物心理。又如“當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃”二句,如果把“當(dāng)窗”和“對(duì)鏡”分開(kāi)理解,顯然不合女子梳妝的實(shí)情!爱(dāng)窗理云鬢”應(yīng)“對(duì)鏡”,“對(duì)鏡貼花黃”也要“當(dāng)窗”。這里的互文手法如同“蒙太奇”一樣變換鏡頭,表現(xiàn)了木蘭脫下戎裝的動(dòng)作之迅速、麻利,渲染了她經(jīng)過(guò)十年的軍旅生涯,急切地想找回女兒家感覺(jué)的興奮之情。再如“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”二句,對(duì)偶兼用互文,高度概括了十年征戰(zhàn)的曠日持久和激烈悲壯,突出了木蘭出生入死,英勇善戰(zhàn)的英雄形象。又如“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”二句,“腳撲朔”是雄兔的特征,“眼迷離”是雌兔的特征,分辨雌雄本是一目了然的事,但二兔上述的特征兼而有之,就很難區(qū)別了。這里暗示木蘭女扮男裝,替父從軍,和男人一樣馳騁疆場(chǎng),巾幗不讓須眉,表現(xiàn)了木蘭的機(jī)智勇敢,照應(yīng)了上文“同行十二年,不知木蘭是女郎”,使這個(gè)傳奇式的女英雄的形象更加豐滿,含蓄而富于浪漫色彩。又如“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭”幾句,排比兼用互文,表現(xiàn)出一種急促跳蕩的節(jié)奏,一種躍躍欲試的意態(tài),表現(xiàn)“可汗大點(diǎn)兵”的軍情緊急,渲染了出征前的緊張氣氛和木蘭準(zhǔn)備工作的繁忙而有序。這些互文手法的運(yùn)用,不僅詞約意豐,詳略得當(dāng),而且從敘事上跨越時(shí)空,加快了情節(jié)的推進(jìn),使行文富于節(jié)奏感,跌宕生姿,增強(qiáng)了表達(dá)效果。
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)詩(shī)罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。木蘭完滿具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著機(jī)智,堅(jiān)忍不拔,是木蘭英雄品格之必要內(nèi)涵,對(duì)父母對(duì)祖國(guó)之無(wú)限愛(ài)心和獻(xiàn)身精神,則是其英雄品格之精神力量源泉。同時(shí),全詩(shī)緊扣“木蘭是女郎”,從“不聞爺娘喚女聲”到“木蘭不用尚書(shū)郎”,從“木蘭當(dāng)戶織”到“著我舊時(shí)裳”,始終不失其為女性之特點(diǎn)。故木蘭形象極為真實(shí)感人。《木蘭詩(shī)》創(chuàng)具一種中國(guó)氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國(guó)人傳統(tǒng)道德精神、樂(lè)觀精神及幽默感之整合。這種中國(guó)氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同!赌咎m詩(shī)》充分體現(xiàn)出中國(guó)民歌之天然特長(zhǎng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運(yùn)用,對(duì)于渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。
過(guò)去多認(rèn)為《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),為北朝尚武之社會(huì)風(fēng)俗。但是,北朝歷史發(fā)展之主流,是入居北中國(guó)的游牧民族接受農(nóng)業(yè)文明,進(jìn)而接受中國(guó)文化,最終為中國(guó)文化所化。就此詩(shī)言,即使木蘭之家原為鮮卑民族,也早已漢化!澳咎m當(dāng)戶織”,是一證。木蘭還家,全家喜慶之中所深具之禮意,是又一證。尤其木蘭替父從軍、高度體現(xiàn)對(duì)父母之愛(ài)心與對(duì)祖國(guó)之忠心,實(shí)為高度體現(xiàn)中國(guó)文化之精神。故應(yīng)當(dāng)說(shuō),《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),是中國(guó)傳統(tǒng)文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國(guó)文化之精神。
【篇二】精選樂(lè)府民歌代表作賞析
戰(zhàn)城南(漢樂(lè)府鼓吹曲辭)
戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水聲激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠(chéng)可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
《戰(zhàn)城南》系樂(lè)府舊題,屬漢代《鐃歌十八曲》之一,是一首民歌。這首民歌是為在戰(zhàn)場(chǎng)上的陣亡將士而作,詩(shī)中描寫(xiě)了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,道出人民只是戰(zhàn)爭(zhēng)犧牲品的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表達(dá)了人民反對(duì)并詛咒戰(zhàn)爭(zhēng)的意愿。此詩(shī)以死者告語(yǔ)烏鴉、駑馬哀鳴的奇思妙想抒發(fā)作者的悲愴之情,極富浪漫主義精神。
整體賞析
“戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食!背悄、郭北,互文見(jiàn)義,是說(shuō)城南城北,到處都在進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),到處都有流血和死亡。抒寫(xiě)一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)事,起句剛敘及“戰(zhàn)”,便徑接以“死”,而對(duì)士卒殺敵的悲壯場(chǎng)景,不作一語(yǔ)描述。戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后,大地上橫七豎八,躺滿了尸體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著,爭(zhēng)啄著這些無(wú)人掩埋的戰(zhàn)士。面對(duì)這樣的慘狀,誰(shuí)都不能不驚心動(dòng)魄。
“為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”這可以理解為是詩(shī)人請(qǐng)求烏鴉在啄食之前,先為這些慘死的戰(zhàn)士大聲慟哭;也可以理解為死去的戰(zhàn)士為自己請(qǐng)求烏鴉在啄食之前,先為他們悲鳴幾聲。
“水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過(guò)景物描寫(xiě),進(jìn)一步渲染戰(zhàn)場(chǎng)荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著,茫茫的蒲葦瑟瑟著,似乎在向人們哭訴著戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)難。“梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴!蓖蝗,一聲戰(zhàn)馬的長(zhǎng)嘶,引起了詩(shī)人的注意:它身受重傷,已經(jīng)不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著不肯離去。表面上,是對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)上的景物作客觀敘寫(xiě),但這些景物,卻是經(jīng)過(guò)詩(shī)人嚴(yán)格挑選了的典型畫(huà)面,無(wú)一不寄托著詩(shī)人深沉的感情在內(nèi)。
“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?”這里,不只是對(duì)眼前戰(zhàn)場(chǎng)的情景進(jìn)行描述,而是把眼光移向了整個(gè)社會(huì):戰(zhàn)爭(zhēng)不僅駐把無(wú)數(shù)的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個(gè)社會(huì)生產(chǎn),給人民的生活帶來(lái)了深重的災(zāi)難。
最后四句,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)死難士卒的哀悼之情!八甲恿汲,良臣誠(chéng)可思!薄白印焙汀傲汲肌痹谶@里是同位語(yǔ),指那些犧牲了的戰(zhàn)士。詩(shī)人飽含感情,用一個(gè)“誠(chéng)”字,傾吐了自己內(nèi)心的悲痛!俺谐龉,暮不夜歸!备袊@戰(zhàn)士一去不復(fù)返,語(yǔ)句極其沉痛,引起人莫大的悲哀。結(jié)尾兩句同開(kāi)頭勇士戰(zhàn)死遙相呼應(yīng),使全詩(shī)充滿了濃重的悲劇氣氛。
這是反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)的詩(shī)歌,但詩(shī)中運(yùn)用了浪漫主義表現(xiàn)手法。歌辭中死人居然說(shuō)話了,這就是浪漫主義表現(xiàn)手法的例證。
【篇三】精選樂(lè)府民歌代表作賞析
東門(mén)行(漢樂(lè)府民歌)
出東門(mén),不顧歸。
來(lái)入門(mén),悵欲悲。
盎中無(wú)斗米儲(chǔ),還視架上無(wú)懸衣。
拔劍東門(mén)去,舍中兒母牽衣啼:
“他家但愿富貴,賤妾與君共哺糜。
上用倉(cāng)浪天故,下當(dāng)用此黃口兒。今非!”
“咄!行!吾去為遲!白發(fā)時(shí)下難久居!
文學(xué)賞析
《東門(mén)行》描繪了一幅凄慘又壯麗的畫(huà)面。主人公走出家門(mén),不想回家,可是妻子兒女又難以割舍。一進(jìn)屋門(mén),家徒四壁,生活無(wú)望,又拔劍出門(mén),妻子生怕出事,一邊哭泣一邊勸阻,但主人公仍感到無(wú)路可走,終于揮衣而去。
詩(shī)的前半寫(xiě)主人公要去“為非”的原因,用了六句。前二句寫(xiě)他下了決心走出東門(mén),詩(shī)中卻說(shuō)“出東門(mén),不顧歸”。“不顧歸”,是說(shuō)原本下了決心,不打算來(lái)歸,但又不得不歸,因?yàn)樾闹挟吘褂兴櫮。所顧念的自然是妻子兒女?梢韵胂螅褐魅斯跂|門(mén)外踟躕、扼腕,過(guò)了好一會(huì),終于又腳步沉重地走回家來(lái)。然而,家中的景況,對(duì)于他來(lái)說(shuō),不啻當(dāng)頭棒喝,打消他的任何幻想。所以接下的兩句說(shuō),“來(lái)入門(mén),悵欲悲”,F(xiàn)在他清醒地意識(shí)到:除了那一條路,別無(wú)他路可尋。心中悲酸,都系于一個(gè)“悵”字,這并非平常的悵然之嘆,而是一種絕望之感。擺在他面前的,是殘酷的現(xiàn)實(shí):“盎中無(wú)斗米儲(chǔ),還視架上無(wú)懸衣!睙o(wú)衣無(wú)食,這比出去干那樁事更可怕。要么凍餒待斃,要么拚作一腔熱血,同命運(yùn)作最后的決斗。如取后者,尚存萬(wàn)一生的希望,頂多犧牲個(gè)人,卻可能救活可憐的一家老小,若取前者,全家人只有死路一條。這是明擺著的事。這一段,通過(guò)主人公復(fù)雜心理活動(dòng)的描敘,把主人公推向矛盾的頂點(diǎn)。詩(shī)中入情入理地寫(xiě)出此君之所以走上這樣一條可怕的道路,乃是為貧窮所逼。詩(shī)的主題建立在這樣一個(gè)現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)之上,就不致使人產(chǎn)生倫理上的厭惡之感。這便是此詩(shī)的不可動(dòng)搖的美學(xué)價(jià)值。
這六句在煉意上頗有獨(dú)到之處。一個(gè)本來(lái)安分的人怎樣走上那條危險(xiǎn)之路,這是一個(gè)很復(fù)雜的過(guò)程。而詩(shī)人則緊緊抓住主人公幾度徘徊,歸而復(fù)出這一心理和行為的激烈矛盾,就寫(xiě)出其中的必然性。又如“盎中”以下兩句。盎中無(wú)米,架上無(wú)衣,都是主人公眼見(jiàn)的事,可是,詩(shī)人卻將“視”字屬下句。這樣,在表現(xiàn)效果上就大不同。盎中無(wú)米,架上無(wú)衣,是悲感之所由發(fā),也就是主人公之所以不得不去冒險(xiǎn)的根本原因。這是全詩(shī)的關(guān)鍵所在。如說(shuō)“視盎中無(wú)斗米儲(chǔ)”,就將本句與上句隔斷,從而使語(yǔ)勢(shì)陡然轉(zhuǎn)折,上句的“悲”字就失卻那種震撼心靈的力量。像詩(shī)中這樣將“視”下屬且加“還”字,就更加重了上句的意義:吃沒(méi)吃,穿沒(méi)穿,還有什么活路呢?因而具有征服讀者的不可辯駁的力量。
后半,“拔劍東門(mén)去”承上句而來(lái),是主人公由猶豫、反復(fù)到下定最后的決心。主人公要出去做事,不一定非要作出一副劍拔弩張的架勢(shì)。但詩(shī)中這樣處理,卻異常真實(shí)地表現(xiàn)出主人公決絕而無(wú)反顧。以下妻子牽衣哭勸一段文字,是對(duì)主人公這不顧一切的行動(dòng)的戲劇性烘托。妻子說(shuō),別人富貴我不羨慕,我甘愿和你喝稀飯。這是自欺欺人的話。家中灶下連一粒米都沒(méi)有了。大約她也覺(jué)出自己的話沒(méi)有說(shuō)服力,就又說(shuō):你看在老天爺?shù)姆稚习。這話當(dāng)然也不會(huì)生出什么效果。主人公早就不信老天爺了。她又讓他為兒女著想,而他正是為了兒女才這樣做的啊。妻子想到的是另一層:一旦事敗,觸犯“王法”,不但救不了一家老小,而且還會(huì)將他們投入更深的深淵。這句話對(duì)前面主人公的極度矛盾的心理作了注腳;同時(shí)前后照應(yīng),加深了此詩(shī)悲劇的內(nèi)涵。主人公的行為不免飲鴆止渴,又勢(shì)在不得不飲。最后妻子無(wú)可奈何地說(shuō),“今時(shí)清,不可為非!保ㄓ喙谟⒄J(rèn)為“今非”中似有脫文,應(yīng)作“今時(shí)清,不可為非”)主人公這樣回答他的妻子:“咄!行!我去為遲!”兩個(gè)單字句,一個(gè)四字句,短促有力,聲情畢肖地表現(xiàn)了主人公的決難回轉(zhuǎn),他是就要去拚命了!斑汀痹谶@里是急叱之聲,吆喝他的妻子走開(kāi),不要攔阻他。他說(shuō)現(xiàn)在去已經(jīng)為時(shí)太晚,并非指這次行動(dòng),而是說(shuō)先前對(duì)自己的可悲處境尚不覺(jué)悟,對(duì)這世道尚缺少清醒的認(rèn)識(shí)。“白發(fā)”一句,可能是漢代的俗語(yǔ),意思大概如今天說(shuō)的“誰(shuí)知還能活幾天”。表明主人公把這罪惡的人生看穿了,而不是說(shuō)人的年齡。
這篇詩(shī)歌雖然采取了雜言形式,但是由于用字簡(jiǎn)練,句子長(zhǎng)短相濟(jì),讀來(lái)有頓挫流離之感。
樂(lè)府中有兩篇《東門(mén)行》歌辭,這里用的是本辭。另一篇為晉樂(lè)所奏,共四節(jié),較本辭有所增衍。其中最顯眼的是“今時(shí)清廉,難犯教言”之類的句子。這是站在封建統(tǒng)治者的立場(chǎng),對(duì)黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)加以粉飾。盡管作了這樣的改動(dòng),基本思想內(nèi)容還是不能改變,最后只好予以排斥。這篇民歌的遭遇,見(jiàn)諸《古今樂(lè)錄》所引王僧虔《技錄》的記載:“《東門(mén)行》歌古‘東門(mén)’一篇,今不歌!
【篇四】精選樂(lè)府民歌代表作賞析
有所思
有所思,乃在大海南。
何用問(wèn)遺君,雙珠玳瑁簪。
用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰!
從今以往,勿復(fù)相思,相思與君絕!
雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。
妃呼狶!
秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,
東方須臾高知之!
文學(xué)賞析
《有所思》是漢代時(shí)流傳的一首樂(lè)府詩(shī),屬于《鐃歌十八曲》之一。這首詩(shī)用第一人稱,表現(xiàn)一位女子在遭到愛(ài)情波折前后的復(fù)雜的情感表現(xiàn)。
她所思念的情郎,遠(yuǎn)在大海的南邊。相去萬(wàn)里,用什么信物贈(zèng)與情郎,方能堅(jiān)其心而表己意呢?她經(jīng)過(guò)一番精心考究,終于選擇了“雙珠玳瑁簪”。這在當(dāng)時(shí)可謂精美絕倫的佩飾品了。然而女主人公意猶未足,再用美玉把簪子裝飾起來(lái),更見(jiàn)美觀。單從她對(duì)禮品非同尋常的、不厭其煩的層層裝飾上,就可測(cè)出她那內(nèi)心積淀的愛(ài)慕、相思的濃度和分量了。這幾句寫(xiě)物寄情,以少總多,表達(dá)已言簡(jiǎn)意豐,情調(diào)復(fù)纏綿悱惻。
“聞君有他心”以下六句,寫(xiě)當(dāng)她聽(tīng)說(shuō)情郎已傾心他人,內(nèi)心十分震驚。驟然間,愛(ài)的柔情化作了恨的力量,悲痛的心窩燃起了憤怒的烈火。她將那凝聚著一腔癡情的精美信物,憤然地始而折斷(拉雜),再而砸碎(摧)三而燒毀,摧毀燒掉仍不能泄其憤,消其怒,復(fù)又迎風(fēng)揚(yáng)掉其灰燼!袄⒋、燒、揚(yáng)”,一連串動(dòng)作,如快刀斬亂麻,干脆利落,充分的表達(dá)了她內(nèi)心的激憤。
“相思與君絕”以下六句,寫(xiě)其由激怒漸趨冷靜之后,欲斷不能的種種矛盾、彷徨的復(fù)雜心態(tài)!跋嗨肌本漭^上文“勿復(fù)相思”之果斷決絕,口氣已似強(qiáng)弩之末。蓋“相思”乃長(zhǎng)期的感情積淀,而“與君絕”,只一時(shí)憤激之念,二者本屬對(duì)立而難統(tǒng)一,故此句實(shí)乃出于矛盾心情的嘆惋,大有“剪不斷,理還亂”之意蘊(yùn)。循此緒端,自然生出“雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之”的回憶和憂慮。她在瞻前顧后,心亂如麻的處境中情不自禁地發(fā)出的一聲歔欷長(zhǎng)嘆。三字悲嘆,在感情、語(yǔ)氣上承上啟下,直貫結(jié)尾二句意脈。女子在悲嘆中但聞秋風(fēng)陣陣凄緊,野雉求偶不得的悲鳴不時(shí)傳來(lái),使她更加感物共鳴,相思彌甚,猶豫不決。然而她又自信:只待須臾東方皓白,定會(huì)知道該如何解決這一難題的。如此,則“高”尚有喻其心地光明皎潔,感情熱烈持恒之義。
此詩(shī)的結(jié)構(gòu),以“雙珠玳瑁簪”這一愛(ài)情信物為線索,通過(guò)“贈(zèng)”與“毀”及毀后三個(gè)階段,來(lái)表現(xiàn)主人公的愛(ài)與恨,決絕與不忍的感情波折,由大起大落到余波不竭。中間又以“摧燒之”、“相思與君絕”兩個(gè)頂真句,作為愛(ài)憎感情遞增與遞減的關(guān)紐;再以“妃呼豨”的長(zhǎng)嘆,來(lái)聯(lián)綴貫通昔與今、疑與斷的意脈,從而構(gòu)成了描寫(xiě)女子熱戀、失戀、眷戀的心理三部曲。層次清晰而又錯(cuò)綜,感情跌宕而有韻致。其次,這首詩(shī)通過(guò)典型的行動(dòng)細(xì)節(jié)描寫(xiě)(選贈(zèng)禮物的精心裝飾,摧毀禮物的連貫動(dòng)作)和景物的比興烘托(“雞鳴狗吠”及末尾二句)來(lái)刻畫(huà)人物的細(xì)微心曲,也是相當(dāng)成功的。